Exemplos de uso de "уверенно" em russo com tradução "confident"

<>
Ты говоришь на удивление уверенно, Малик. You sound surprisingly confident, Malick.
Семья Ситы уверенно шагает по территории Кали. Sita and her family confidently stride across Kali's land.
В настоящее время экономики обеих стран уверенно продвигаются вперед; Currently, both countries' economies are thrusting confidently forward;
Хорошей новостью является то, что до сих пор бизнес-сообщество чувствует себя уверенно. The good news is that, so far, the business community seems confident.
Но он добавил, что думает, что он будет "достаточно уверенно смотреть в будущее"! But he added that he thinks he will be “reasonably confident in the future”!
ХАМАС чувствует себя более уверенно рядом с Египтом, управляемым движением, которое его породило. Hamas feels more confident next to an Egypt dominated by its parent movement.
Если вы беспокоитесь о моей оценке эффективности, то я чувствую себя довольно уверенно. If you're worried about my performance evaluation, I'm feeling pretty confident.
Мы хотим, чтобы наши партнеры чувствовали себя уверенно при работе с Business Manager! We want all Business Manager Partners to feel confident using Business Manager!
Десять лет назад лидеры ЕС уверенно рассуждали о стабильности, которую этот союз распространяет вокруг. A decade ago, EU leaders talked confidently about projecting stability abroad.
Я хотел бы видеть четкий пробой ниже 0,7160 (S1) прежде чем уверенно пойти вниз. I would like to see a clear move below 0.7160 (S1) before getting confident again on the downside.
Я предпочитаю сначала увидеть динамику и формирование уровня цен перед тем, как снова уверенно пойти вниз. I prefer to see momentum and price align before getting confident again on that large downward path.
В настоящее время экономики обеих стран уверенно продвигаются вперед; обе жаждут более многочисленных и обширных рынков. Currently, both countries’ economies are thrusting confidently forward; both are thirsty for more and bigger markets.
Или же восстановление экономики поможет остановить лидеров, которые уверенно предлагают соблазнительно простые решения реально сложных проблем? Or will the recovery stifle leaders who confidently espouse seductively simple solutions to genuinely complex problems?
Накопив больше данных, вы сможете действовать более уверенно и отредактировать все остальные существующие группы рекламных объявлений. Then, as you build up data and feel more comfortable and confident, modify the rest of your existing ad sets.
И вскоре я почувствовал себя достаточно уверенно, чтобы взять нам что-нибудь съестного в дорожном кафе. And soon I felt confident enough to get us something to eat at a roadside cafe.
насколько уверенно я смогла бы обнаружить раннюю стадию опухоли на ее маммограмме, если бы она у нее развилась. how confident was I that I would find a tumor early on her mammogram if she developed one?
Именно эта неудача – и та трясина, в которую Америка вновь столь уверенно вступила – заставила избирателей сказать Бушу «нет». It was this failure, and the quagmire into which America had once again so confidently stepped, that led voters to reject Bush.
Для многих Африканских стран, способность уверенно смотреть за пределы следующего кризиса является первым шагом на долгом пути к самостоятельности. For many African countries, the ability to look confidently beyond the next crisis is the first step on the long road to self-reliance.
Экономический гигант, который на протяжении десятилетий уверенно обеспечивал главную стабильность в мировой экономике, кажется, с трудом справляется с этим. The economic powerhouse that for decades confidently provided hegemonic stability to the global economy seems at pains to continue doing so.
Имея все это в виду, я предпочитаю подождать некоторое время, прежде чем говорить более уверенно о следующем направлении движения этой пары. Having all these in mind, I prefer to wait for a while, before getting confident on the next directional move of this pair.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.