Exemplos de uso de "увлечена" em russo
Да, я увлечена молекулярно-кинетической теорией.
Yeah, I'm fascinated with the Kinetic Molecular Theory.
Она была сильно мной увлечена с самого начала.
She was utterly infatuated with me from the very start.
Но Эрин была так увлечена идеей трусливого подлеца, что я согласился.
But Erin was so excited about being sneaky sneaks, I went along with it.
Я поверила на слово, что спасти никого не удалось, потому что была так увлечена тобой.
I took the voice's word for it that no body could be recovered because I was so swept up in being with you.
Не только Канада увлечена идеей уголовного преследования секса за вознаграждение между взрослыми по взаимному согласию.
Canada is not alone in seeking to criminalize transactional sex between consenting adults.
И возможно, я дейстивительно сумасшедшая, потому что в первый же день руководства я увлечена спасением Бэмби.
And I might actually be crazy, because day one of me being in charge, and I'm obsessed with rescuing bambi.
Я страстно увлечена будущим человека, в частности на Луне и Марсе, и где угодно в Солнечной системе.
I'm very passionately interested in the human future, on the Moon and Mars particularly, and elsewhere in the solar system.
Наверное, я просто была так увлечена своими проблемами с Джесси, что даже не заметила, что вы с мамой были.
I guess I've just been so involved with my problems with Jesse, I didn't even realize you and Mom were.
До тех пор, пока она не признается, что увлечена Фишером, она не сможет понять, что это выходит за рамки ее ответственности за дом.
Until she can admit her crush on Fisher she won't see it's getting in the way of her responsibilities to the house.
И я действительно увлечена ими и люблю их, и думаю, что как очень, очень, очень, очень, очень большая корпорация они действительно заботятся о своей графике.
And I actually am amused by them and like them, and think that as a very, very, very, very, very big corporation they actually keep their graphics very nice.
Франция главным образом увлечена своими собственными проблемами, особенно предполагаемой неисправной работой ее политического класса и очевидной ленью французской общественности, которую обвиняют в слабом экономическом росте, особенно по сравнению с Соединенными Штатами.
France is mostly concerned with its own problems, particularly the supposed malfunctioning of its political class and the apparent laziness of the French public, which is blamed for weak economic growth, especially when compared to the United States.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie