Exemplos de uso de "угроз" em russo

<>
В этой связи ВСООНЛ по итогам проведенной оценки угроз безопасности определили новый полностью охраняемый район сбора в Тире, который будет предназначен для сотрудников Организации Объединенных Наций. In this connection, UNIFIL, following a security risk assessment, has identified a new and fully secure assembly area in Tyre that will be dedicated to United Nations staff members.
Но это не всё: Еврокомиссия должна иметь возможность предоставлять отдельным странам или ЕС в целом исключения из ПСР в размере 2% ВВП, исходя из внешних угроз безопасности, а также экономических потребностей. And that’s not all: the European Commission should be able to waive the 2%-of-GDP limit on the exemption for increases in defence expenditure up to the NATO target, depending on external security risks and economic needs in individual countries or the EU as a whole.
Узнайте, как Microsoft Cloud обеспечивает безопасность служб и платформ, и ознакомьтесь с обязанностями клиентов по снижению угроз безопасности, лучшими вариантами сертификации защиты и решениями для обеспечения безопасности от Microsoft Consulting Services. Learn about how the Microsoft Cloud offers secure services and platforms, customer responsibilities to mitigate security risks, top security certifications, and security offerings available through Microsoft Consulting Services.
УВКБ отметило, что ряд государств пересмотрели свои системы предоставления убежища с точки зрения безопасности, ужесточив некоторые процедуры и внеся существенные коррективы, например, увеличив число оснований для задержания по соображениям безопасности или пересмотра заявлений с целью выявления потенциальных угроз безопасности. UNHCR has noted that a number of States have reviewed their asylum systems from a security perspective, tightening some procedures and introducing substantial modifications, for example, by broadening security grounds for detention or reviewing claims for the purpose of detecting potential security risks.
Самая лучшая защита от угроз — научиться распознавать и пресекать их. The best protection against bullying is to learn how to recognize it and how to stop it.
Толкающего в рот кассира обрез, пока она не описалась от услышанных угроз. And shoving a sawn-off in a cashier's mouth until she wets herself IS violence.
На фоне многочисленных угроз, нависших над Европой, сейчас требуется новое политическое видение. Given the many risks Europe faces, a new vision is needed now.
Сотрудничество жизненно необходимо для разработки и реализации наиболее эффективных стратегий предупреждения климатических угроз. Such collaborative efforts are vital to the development and implementation of more effective preventive strategies.
Хорошая новость в том, что угроз, создаваемых "большими данными", в основном можно избежать. The good news is that the hazards of Big Data can be largely avoided.
Тем самым они переложили бремя предотвращения экологических угроз на частный сектор и рыночные механизмы. In doing so, they have shifted the onus of addressing environmental risk onto the private sector and market-based mechanisms.
Итак, они должны пережить все опасности пляжа, и одна из сильнейших угроз - это море. So, they have to survive all the dangers of the beach, and one of the big dangers is the sea.
не чинят препятствий, не допускают угроз и не мешают инспекторам в выполнении ими своих обязанностей; not obstruct, intimidate or interfere with inspectors in the performance of their duties;
Часть V содержит положения, касающиеся безотлагательной судебной процедуры и защиты свидетелей от запугивания или угроз. Part V contains provisions for a speedy trial and for the protection of the witness from harassment or intimidation.
Соединенные Штаты, которые стали мировым лидером по сдерживанию угроз применения химического оружия, судя по всему, озадачены. The United States, which has become the world’s leader in containing the chemical-weapons risk, seems befuddled.
В Панели приложений есть несколько дополнительных настроек, которые позволяют разработчикам защитить приложение от угроз для безопасности: The App Dashboard contains a number of additional settings which allow developers to shut down areas of attack that might otherwise lead to security issues:
Средства индивидуальной защиты следует рассматривать как «крайнюю меру защиты» от угроз, создаваемых минами и неразорвавшимися боеприпасами. Personal protective equipment should be regarded as a “last resort” to protect against the effects of mine and unexploded ordnance hazards.
Латексная краска с биоцидами и окрашивание распылением - самый безвредный способ, так что для тебя угроз нет. Latex paint with biocides and spray paint are actually the most harmful, so you're fine.
И после его угроз, ты и твои парни решили не прощать ему этого, чтобы сохранить лицо? And after he threatened you, you and your buddies didn't take the ballgame back to him to save face?
Проблема с Аннаном заключается в том, что при возникновении подобных опасностей и угроз, он демонстрирует особую неэффективность. The trouble with Annan is that, when similar perils loomed, he proved especially wanting.
Но во многих случаях даже при наличии решения суда, оно не исполняется в результате давления и угроз. But, too often, even if a court ruling is made, it is not enforced as a result of intimidation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.