Exemplos de uso de "удалившийся" em russo com tradução "leave"

<>
Не отключайте компьютер, пока диск не будет готов к удалению. Leave your PC plugged in until the drive is ready to be removed.
Когда вы захотите удалиться, я провожу вас в ваши покои. And when you wish to leave, I will show you back to your rooms.
Стефан просто удаляется, находясь не в состоянии отстоять свою точку зрения. Stefan was just leaving after failing to make his point.
Удалить только профиль. Удаляется профиль Xbox, но не сохраненные игры и достижения. Delete Profile Only – This deletes the Xbox profile but leaves saved games and achievements.
При этом удаляется только конкретная композиция, а остальные звуковые дорожки остаются без изменений. This will remove only the claimed audio, leaving other layers of audio intact.
Когда сотрудник увольняется из организации, его почтовый ящик, как правило, отключается или удаляется. When an employee leaves an organization, it's a common practice to disable or remove the mailbox.
Если для удаления людей из группы требуется утверждение, воспользуйтесь клавишами со стрелками и выберите вариант Закрытая. To require approval for people to leave the group, use an arrow key to select Closed.
Если сотрудник уволится и вы удалите его из таблицы "Сотрудники", соответствующая запись в таблице "Льготы сотрудников" тоже удалится. If an employee leaves the company and you remove them from your Employees table, the related employee record in the Employee Benefits table is removed, too.
В левом верхнем углу экрана нажмите Удаление действий за определенный период дальше Выберите дату дальше Все время дальше Удалить. On the top left, click Delete activity by. Under "Delete by date," click Down arrow Down Arrow and then All time. At the bottom, select Delete and then Delete.
Если удалились все номера страниц, выберите Вставка > Колонтитулы, слева щелкните Остальные страницы, выберите Вставка > Номер страницы и расположение номера. If all page numbers are deleted, click Insert > Header & Footer, select Other Pages on the left side, click Insert > Page Number, and then choose a number placement.
Даже в Стамбуле - самом прозападном турецком городе, при удалении от основных магистралей кажется, что погружаешься в ближневосточную или азиатскую культуру. Even in Istanbul, the most Westernized of Turkish cities, as soon as one leaves the main arteries, one seems to be immersed in a Middle Eastern or Asian culture.
Однако, едва их хозяин и его творение удалились в темноту и уединение своей свадебной спальни, они почувствовали тревогу и неловкость. However, the sudden departure of their host and his creation into the seclusion of his somber bridal suite had left them feeling both apprehensive and uneasy.
Еврейские фундаменталисты препятствуют любому мирному процессу, которые в результате не удались на Ближнем Востоке, и строят все больше нелегальных поселений. Jewish fundamentalists obstruct any peace process that is left in the Middle East and build more illegal settlements.
Корпорация Майкрософт использует эти данные, состоящий из числовых значений, для реализации или улучшения игровых функций. Они не покидают пределов консоли и удаляются после окончания сеанса. Microsoft uses this data, consisting of numeric values, to enable gameplay or improve the gaming experience, and it does leave the console but is deleted at the end of the session.
Если работник, зарезервированный для проекта, уходит из компании, назначение работника автоматически удаляется из проекта, и имя работника будет недоступным в списках работников, которых можно назначить проектам. If a worker who is reserved for a project leaves the company, the worker’s assignment is automatically removed from the project, and the worker’s name is no longer available in lists of workers who can be assigned to projects.
Что касается групп безопасности с поддержкой электронной почты, пользователи не могут самостоятельно добавляться в группу или удаляться из нее, равно как и отправлять владельцам группы соответствующие запросы. For mail-enabled security groups, users can't add or remove themselves from the group, nor can they send requests to the group owners to join or leave the group.
Когда техника и большая часть неизвестных людей удалились, прихожане обнаружили пропажу церковной собственности. Исчезли мебель, музыкальная и компьютерная техника и даже чаша для причастия и еда из столовой». After the construction machinery left together with the unidentified men, the parishioners discovered that many church possessions had disappeared, including furniture, musical and computer equipment, and even the communion cups and food from the canteen.
Если необходимо удалить способ оплаты, привязанный к подписке Xbox, перейдите на страницу Удаление способа оплаты в сети, а затем выберите Удалить способ оплаты в левой части экрана и следуйте инструкциям. If you need to remove a payment option that is currently tied to an Xbox subscription, see Remove a payment option online, select Remove a payment option on the left side of the screen, and then follow the instructions.
Возможно, вы уже сталкивались с ситуацией, когда сотрудник покидает организацию, его учетная запись пользователя и почтовый ящик удаляются, а после вы вдруг понимаете, что некоторые данные из этого почтового ящика нужно сохранить. You might have a situation where a person has left your organization, and their corresponding user account and mailbox were deleted. Afterwards, you realize there's information in the mailbox that needs to be preserved.
Если вы знакомы с особенностями этого процесса, вам будет легче восстановить активное состояние подписки до наступления критического срока или, если вы прекращаете использовать Office 365, создать резервную копию данных до их окончательного удаления. If you are aware of this progression, you’ll be better equipped to return your subscription to an active state before it’s too late, or — if you're leaving Office 365 — back up your data before it is ultimately deleted.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.