Exemplos de uso de "удивился" em russo

<>
Ты удивился, когда я упомянул Политех. You were surprised when I brought up Cal Poly.
Поэтому я удивился, узнав, что ты принимаешь таблетки. You know, that's why, uh, I was surprised when you said you were on the pill.
Если б он тебя увидел, он бы так удивился. Should he see you, he would be surprised.
Том удивился, обнаружив Мэри, сидящую в полном одиночестве в часовне. Tom was surprised to find Mary sitting all alone in the chapel.
И однажды я очень удивился, заметив, что консерваторы исчезли из моей ленты новостей на Facebook. And so I was surprised when I noticed one day that the conservatives had disappeared from my Facebook feed.
На этом острове я бы не удивился, если бы она делала коктейли из вина для причастия. On this island, I wouldn't be surprised if she was making sangria with the communion wine.
Поэтому я удивился, когда через несколько месяцев снова увидел её у нас в городе, посещающую своего прежнего онколога. Which is why I was surprised a few months later to see her back in our own town, getting her subsequent care with her private oncologist.
Значит ты бы удивился, если бы я сказала тебе, что он сделал прыжок ласточкой с моста Мистик Ривер три часа назад? So you'd be surprised if I told you he took a swan dive off the Mystic River bridge three hours ago?
Я не видел соответствующих результатов для выдающихся ученых из других областей науки, таких как история или философия, но я бы удивился, если бы они были другими. I've not seen corresponding figures for elite scholars in other fields, such history or philosophy, but I'd be surprised if they were different.
Поэтому если для снятия санкций требуется лишь соблюдение условий договоренностей Минск-2, и если учесть недовольство санкциями среди населения Европы, я бы не удивился, если бы усилилось давление против продления санкций в январе, — говорит он. So if the rescission of sanctions on Russia simply requires adherence to Minsk II and given the popular discontent with the sanctions in Europe, I wouldn't be surprised to see pressure build against extending sanctions in January," he says.
Если судить по точности, с какой вы убили Рурка, не говоря уже о возможностях Мориарти, я не удивился бы, если бы он узнал о вашем преступлении через подслушивающее устройство в вашем офисе и / или у вас дома. Judging by the precision with which you killed Rourke, not to mention Moriarty's resources, I wouldn't be surprised if he learned of your transgression via listening device in your office and / or home.
Катя удивилась, когда увидела такую большую собаку. Kate was surprised when she saw that big dog.
Вы можете удивиться, как мало нам нужно. You may be surprised to find out we don't need to know very much.
Не удивлюсь, если все это назначение - подстава. I wouldn't be surprised if this whole promotion was a set-up.
Мы удивились, увидев его в офисе сегодня утром. We were surprised when we saw him in the office this morning.
Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю. You'd be surprised what you can learn in a week.
Не удивлюсь если наша артиллерия откроет ответный огонь. I wouldn't be surprised if our own artillery opened fire after your attack.
Я не удивлюсь, если вы ничего не поймёте. I wouldn't be surprised if you didn't understand anything.
Я удивлюсь, если девушка всё-таки будет давать показания. I'd be surprised if the girl took the stand.
Не удивлюсь, если окажется, что он был подсадной уткой. I wouldn't be surprised if he was a plant all along.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.