Sentence examples of "указали" in Russian
если при входе вы указали поведение FBSDKLoginBehaviorSystemAccount;
If you specified a login behavior of FBSDKLoginBehaviorSystemAccount
Другие Стороны указали на необходимость развития и укрепления институциональной базы водохозяйственной деятельности.
Other Parties indicated the need for institutional development and strengthening relating to water management.
Парижские террористы указали на операции Франции в Сирии.
The Paris terrorists pointed to France’s operations in Syria.
В предыдущем примере мы указали одно изображение:
In a previous example, we specified a single image:
АЖЮБ и ВОПП указали, что бытовое насилие- очень распространенное явление в Бенине.
AFJB and OMCT indicated that domestic violence is very widespread in Benin.
Но, как указали некоторые эксперты из области здравоохранения, предстоит сделать еще больше.
But, as some health experts have pointed out, even more needs to be done.
Поместите указанный ниже файл по URI, который вы указали в настройках выше.
Place the following file at the URI you specified in the settings above.
Все выплачивалось наличкой, и нет никаких корреспондентских счетов, которые бы указали куда все ушло.
It's all paid in cash, and there are no corresponding accounts indicating where it's going.
Они указали мне на их мир сегодня Я увидел пятна крови на указательном пальце
They pointed out their world to me today I saw the bloodstains on the pointing finger
Замените {your-app-name} на отображаемое название, которое вы указали в Панели приложений.
Replace {your-app-name} with the display name you specified in the App Dashboard.
f Соответствующие министерства указали, что некоторые аккредитивы следует аннулировать, поскольку поставщики не произведут отгрузку своих товаров:
f Concerned ministries have indicated that certain letters of credit should be cancelled, as the suppliers will not ship their goods due to:
Вслед за заявлением кардинала многие указали на США в качестве предупреждения об опасности политизации науки посредством религии.
Following the Cardinal's declaration, many pointed to the US as a warning sign of the dangers inherent in politicizing science through religion.
Вы указали, что хотите получать оповещение за два дня до срока оплаты заказ на покупку.
You have specified that you want to be alerted two days before a purchase order is due.
Несколько респондентов указали на необходимость в двусторонних соглашениях для подготовки тщательно проработанных процедурных механизмов (Болгария, Польша).
Several respondents indicated the need for bilateral agreements to address detailed procedural arrangements (Bulgaria, Poland).
Я видел человека, который умер спустя три дня после того, как узнал, что на него указали костью.
I've seen a man die three days after learning that a bone has been pointing at him.
Плата за клик не может превышать размер максимальной цены за клик (CPC), которую вы указали.
You won't pay more than the maximum cost per click (CPC) that you've specified.
Некоторые делегации указали на необходимость подготовки оценки тематических обсуждений с точки зрения их итогов и последующей деятельности.
Some delegations indicated the need to assess thematic debates in respect to their outcomes and follow-up.
Они высказались в поддержку проведения политики абсолютной нетерпимости и указали на необходимость одинакового отношения ко всем категориям персонала.
They supported the zero tolerance policy and pointed out that all categories of staff should be treated equally.
Если не отображается рисунок, который вы указали в параметре «accountKitBackground» вашей темы, проверьте значение параметра «accountKitBackgroundColor».
If the image you specified for the accountKitBackground in your custom theme is not showing, check the value for your accountKitBackgroundColor.
Все они указали на необходимость дальнейшего укрепления потенциала и развития людских ресурсов в контексте подготовки национальных сообщений.
All indicated the need for further capacity-building and human resource development to prepare national communications.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert