Exemplos de uso de "улучшении" em russo com tradução "amelioration"
Traduções:
todos4143
improvement1736
improving1076
development937
enhancing170
enhancement96
betterment26
amelioration12
alleviating11
bettering5
ameliorating5
refinement4
getting better3
driving2
outras traduções60
улучшение среды, окружающей человека и природной среды в целях совершенствования условий жизни целевой группы населения и окружающего общества,
Improvement of the human and natural environment for amelioration of the living conditions of the target population and the surrounding society;
В число рекомендаций в отношении адаптации лесопользования входят такие, как улучшение свойств почвы и отбор адаптировавшихся видов деревьев.
Recommendations for adapted forest management included amelioration of soil properties and selection of adapted tree species.
улучшение среды, окружающей человека, и природной среды в целях улучшения жилищных условий данного контингента населения и окружающего общества; и
Improvement of the human and natural environment for amelioration of the living conditions of the target population and the surrounding society; and
Другие очаги чрезвычайной бедности в Китае и Индии находятся на пути улучшения благодаря быстрому экономическому росту этих двух гигантов.
Other pockets of extreme poverty, in China and India, are on the path of amelioration due to these two giants' rapid economic growth.
улучшение среды, окружающей человека, и природной среды в целях улучшения жилищных условий данного контингента населения и окружающего общества; и
Improvement of the human and natural environment for amelioration of the living conditions of the target population and the surrounding society; and
Поддержание тропических лесов и других относительно естественных экосистем позволит сохранить важнейшие функции экосистемы, особенно такие, как плодородие почвы, опыление, контроль численности вредителей и улучшение климата.
Maintaining tropical forests and other relatively natural ecosystems would preserve critical ecosystem services, especially soil fertility, pollination, pest control, and climate amelioration.
Мы считаем, что фундаментальное улучшение гуманитарной ситуации в Ираке является важным и крайне необходимым шагом к цели выхода из нынешнего тупика и всеобъемлющего урегулирования иракского вопроса.
We believe that a fundamental amelioration of the humanitarian situation in Iraq is an important and indispensable step towards breaking the present deadlock and towards a comprehensive resolution of the Iraq issue.
Эти знания, а также знания, касающиеся более совершенных методов выращивания посадочного материала, подготовки участков, улучшения качества почв и методики посадки, накопленные в последние годы, должны распространяться в более широких масштабах и использоваться теми, кто занимается осуществлением проектов восстановления лесов.
This knowledge, as well as that related to improved nursery production, site preparation, soil amelioration, and planting practices developed in recent years, needs to more widely communicated and used by those engaged in forest rehabilitation and restoration projects.
Другая проблема внедрения систем менеджмента качества — чрезмерное увлечение документированными процедурами в ущерб процедурам неформальным, более мягким и не столь регламентированным, направленным на вовлечение и мотивацию персонала к творческому труду, влияющих на постоянное совершенствование и улучшение всех процессов деятельности, устанавливающих внутренние коммуникации и командный дух.
Another problem that is encountered when introducing quality management systems is overreliance on documented procedures to the detriment of informal, softer and less regulated procedures for motivating employees to engage in creative work; such systems have an impact on continual improvement and the amelioration of all processes of activity and foster internal communication and a team spirit.
призывает Израиль, оккупирующую державу, положить конец своей оккупации палестинских городов, поселков и других населенных пунктов, прекратить совершаемое им уничтожение домов и имущества, экономических объектов и сельскохозяйственных угодий и отказаться от всех форм блокады и комендантского часа, которые препятствуют усилиям, направленным на улучшение социально-экономического положения и развитие палестинского народа;
Calls upon Israel, the occupying Power, to end its occupation of Palestinian cities, towns and other populated centres, to cease its destruction of homes and properties, economic institutions and agricultural fields and to end the imposition of all forms of closure and curfew, which impede efforts aimed at the amelioration of the economic and social conditions and the development of the Palestinian people;
Мы подчеркиваем, что, хотя мы несем основную ответственность за развитие наших стран, для улучшения продолжающих ухудшаться социально-экономических условий в НРС требуется, среди прочего, принятие существенных и конкретных мер международной поддержки в интересах этих стран, включая надлежащие программы по искоренению нищеты и устранение главных структурных препятствий на пути нашего развития.
We stress that, while the primary responsibility for our development rests with us, the amelioration of the worsening socio-economic conditions in the LDCs requires, among other things, substantial and concrete international support measures for these countries, including appropriate poverty eradication programmes and removing the critical structural impediments to our development.
Как отмечается в моем последнем докладе Совету Безопасности, такое положение осложняет распределение гуманитарной помощи и препятствует улучшению общей обстановки, а также ложится дополнительным бременем на население, которое и без того находится в весьма тяжелом положении в результате задержек с получением и использованием многих ключевых предметов снабжения и оборудования, насущно необходимых всем секторам.
As stated in my recent report to the Security Council, this situation renders the distribution of humanitarian aid and the amelioration of the overall situation more difficult and places an additional strain on the already heavily burdened population by delaying the arrival and use of many key supplies and equipment essential to all sectors.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie