Exemplos de uso de "упоминавшейся" em russo com tradução "mention"
Теперь перейдем ко второй части моего выступления, и к моей книге "Наш Последний Век", упоминавшейся ранее.
And I now move on to the second part of my talk, and the book "Our Final Century" was mentioned.
Делегация страны оратора приветствовала бы дальнейшее детальное рассмотрение упоминавшейся в ходе прений в Комиссии возможности того, что на последующие возражения следует распространить, mutatis mutandis, режим, которым регламентируются заявления о толковании.
His delegation would welcome further detailed consideration of the possibility, mentioned in the Commission's discussions, that late objections should be governed, mutatis mutandis, by the regime governing interpretative declarations.
Наконец, в рамках уже упоминавшейся европейской программы ЭКУАЛ разработан проект " Привлечение государственной службы занятости к восстановлению равенства " (ЭСПЕРЕ) и положено начало осуществлению курса подготовки для работников государственной службы занятости, в частности по вопросам двойной дискриминации.
Lastly, under the above-mentioned European EQUAL programme, the “ESPERE” project (“commitment by the State employment service to restore equality”) was introduced and launched a training course for officials in the State employment service which covered, among other things, double discrimination.
В соответствии с рекомендациями, содержащимися в двух вышеуказанных конвенциях МОТ и в упоминавшейся рекомендации 162, Комитет предлагает государствам-участникам гибко определять возраст выхода на пенсию в зависимости от характера выполняемой деятельности и уровня трудоспособности пожилых лиц и с должным учетом демографических, экономических и социальных факторов.
In keeping with the recommendations contained in the two ILO Conventions mentioned above and Recommendation No. 162, the Committee invites States parties to establish retirement age so that it is flexible, depending on the occupations performed and the working ability of elderly persons, with due regard to demographic, economic and social factors.
При использовании ставок на основе средней цены мы можем предлагать ставки, превышающие сумму, которую вы готовы заплатить в реальности за данный результат. (Это связано с уже упоминавшейся потенциальной разницей между средней ценой за результат и автоматической ставкой.) Таким образом, мы используем больше возможностей, чтобы добиться для вас лучшего результата.
With average-cost bidding, we can set bids that are higher than what you're likely to actually pay for a given result. (This is related to the potential difference between average cost per result and automatic bid mentioned above.) This gives us more flexibility, which can help us get you more results.
В дополнение к уже упоминавшейся кампании распространения плакатов на 2006 год запланированы и другие мероприятия, включающие, в частности, следующие: в целях повышения уровня осведомленности молодежи в сотрудничестве с Управлением по социальным вопросам и Управлением по обеспечению равных возможностей проводится инициированная Советом Европы молодежная кампания под лозунгом " Все разные- все одинаковые ".
In addition to the already mentioned poster campaign, other activities are planned for 2006, including the following: With the goal of strengthening awareness-raising among young people, the Council of Europe youth campaign “Everyone is Different- Everyone is the Same” is being conducted in collaboration with the Office of Social Affairs and the Office of Equal Opportunity.
После своего назначения в сентябре эта группа посетила и провела ряд встреч в Нью-Йорке и за рубежом, в том числе и в ходе упоминавшейся выше Генеральной ассамблеи Интерпола, конференции глав служб разведки и безопасности Восточной Африки, где Группа смогла рассказать о работе Комитета и ее значении, а также конференции об использовании Интернета террористами.
Since the appointment of its members in September the Team has attended and held various meetings in New York and abroad, including the already mentioned Interpol General Assembly; a conference of East African intelligence and security heads, where it was able to explain and promote the work of the Committee; and a conference on terrorist use of the Internet.
Город упоминается в древнегреческих и древнеегипетских легендах.
The city is mentioned in ancient Greek and ancient Egyptian legends.
как упоминалось выше, безопасность является конструктивной особенностью.
As mentioned supra, safety is a design feature.
Узнайте, как отфильтровать сообщения, в которых @упоминаетесь вы
Find out how to filter messages that @mention you
В данном исследовании демократия не упоминается ни разу.
Democracy is not mentioned anywhere in the study.
Во-вторых, в циркуляре, естественно, конкретно упоминается африкаанс.
Secondly, of course, the circular specifically mentions Afrikaans.
Ранее в статье упоминались условия запроса и выражения.
The steps in this article mentioned query criteria and expressions.
Четверг – день Центральных банков, как уже упоминалось выше.
Thursday is Central Bank day, as mentioned above.
Этот счет не упоминался в деле о его наследстве.
There was no mention of this account in his probate proceedings.
В его личном деле упоминаются какие-то дисциплинарные проступки.
His personnel reports mentioned some disciplinary action.
О пенсиях упоминается лишь в разделе о развитии финансового сектора:
Pensions are mentioned only under financial-sector development:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie