Exemples d'utilisation de "управление уровнями безопасности" en russe

<>
Предложения об определении статуса миссий на местах в соответствии с уровнями безопасности и о внедрении подхода для специальных операций в отношении «несемейных» мест службы направлены на обеспечение сотрудникам, работающим на местах, возможности лучше сочетать служебные и семейные обязанности, что в конечном счете связано с выполнением работы и удержанием персонала. The proposals to designate field missions in line with security phases and to introduce the special operations approach for non-family duty stations are designed to offer staff members serving in the field the opportunity for better work/life balance, which is ultimately linked to performance on the job and retention of staff.
Управление сложной цепочкой предоставления государственных услуг в по существу открытой континентальной экономике с 1,3 млрд человек и пятью уровнями власти достаточно сложное, чтобы использовать только простую цель роста ВВП. Orchestrating a complex government-services supply chain in a substantially open continental economy with 1.3 billion people and five levels of government is difficult enough using a simple GDP growth objective.
Хотя этот уровень эффективности и является намного более низким по сравнению с теми уровнями, которые были получены в ходе более ранних исследований, и ЦВРСС уже нельзя считать " панацеей " для решения проблемы задних столкновений, выгоды от использования ЦВРСС все же намного превосходят скромную стоимость этих огней и ЦВРСС будут оставаться очень затратоэффективным средством обеспечения безопасности. Even though that effectiveness is well below the levels in earlier studies, and CHMSL can no longer be considered a " panacea " for the rear-impact crash problem, the benefits of CHMSL still far exceed the modest cost of the lamps, and CHMSL will continue to be a highly cost-effective safety device.
Управление безопасности, иммиграции и по делам беженцев и дипломатические представительства и консульства Эфиопии за границей принимают необходимые меры предосторожности при выдаче проездных документов и виз. The Security, Immigration and Refugees Affairs Authority and the Ethiopian diplomatic missions and consulate abroad take the necessary precaution in the process of issuing of travel documents and visas.
В рамках сферы своей компетенции и в различных специальных областях своей деятельности Административное управление безопасности активизировало расследование преступлений, тем или иным образом непосредственно связанных с террористической деятельностью, таких, как торговля наркотиками, оборот оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, оборот химических веществ и прекурсоров и отмывание средств. Within its competence and through its various specialized areas, the Administrative Department of Security has increased the investigation of offences which, in one way or another, are directly related to terrorist activities, such as drug trafficking, trafficking in weapons, ammunition and explosives, trafficking in chemical substances and supplies, and money-laundering.
Министерство транспорта, Управление безопасности продовольствия, санитарный надзор, Департамент здравоохранения. D O.T, Bureau of Food Safety, Sanitation, Health Department.
Европейское управление безопасности пищевых продуктов также недавно пришло к заключению, что «2,4-Д в нынешнем виде вряд ли имеет генотоксичные свойства или несет с собой риск раковых заболевания у людей». ” The European Food Safety Authority also recently concluded that “2,4-D, as currently manufactured, is unlikely to have a genotoxic potential or pose a carcinogenic risk to humans.”
"Управление безопасности полетов гражданской авиации в настоящее время не имеет особенных правил, регулирующих использование электронных устройств в самолетах", - заявило оно. "CASA currently has no specific regulations governing the use of electronic devices in aircraft," it said.
14 февраля 2008 года Финляндия направила Договаривающимся сторонам СПС и международным организациям приглашение с просьбой передать предложения и соответствующие документы в Управление по безопасности пищевой продукции Финляндии " Эвира " до 9 мая. Finland sent an invitation to ATP Contracting Parties and international organizations on 14 February 2008 asking them to send proposals and other relevant documents to the Finnish Food Safety Authority Evira by 9 May.
Перейдите на страницу Управление данными безопасности и выполните вход с использованием учетной записи Microsoft, связанной с вашим профилем Xbox. Go to Manage your security info and sign in to the Microsoft account associated with your Xbox profile.
В этой связи он указывает, что Генеральное управление внешней безопасности (ГУВБ), отвечающее за сбор данных в области борьбы с контрразведывательной, подрывной и террористической деятельностью, не осуществляет никаких функций уголовной полиции. In that connection he pointed out that the Directorate-General for Surveillance of the Territory (DGST) was an agency responsible for collecting intelligence on counter-espionage, counter-subversion, and counter-terrorism, and did not perform any of the functions of the judicial police.
Управление полиции безопасности тесно сотрудничает с Управлением пограничной охраны и Управлением по вопросам гражданства и миграции и, когда необходимо, с другими правительственными учреждениями для оперативного обмена информацией. The Security Police Board has close cooperation with the Board of Border Guard and the Board of Citizenship and Migration, and when necessary, also with other government agencies, to exchange information operatively.
Управление данными безопасности учетной записи Microsoft Manage security information for your Microsoft account
Управление группами безопасности с поддержкой электронной почты в Exchange 2016 Manage mail-enabled security groups in Exchange 2016
Эффективное управление органами безопасности требует твёрдой политической воли руководства страны, в частности, готовности добиваться реформ тех ведомств и секторов экономики, с которыми эти органы взаимодействуют. Effective governance of the security sector requires sustained political will at the top of the government, particularly a readiness to push reforms to sectors of the government and economy with which the security sector interacts.
Дополнительные сведения см. в статье Управление группами безопасности, поддерживающими почту на сайте TechNet. For more information, refer to the Manage mail-enabled security groups article on TechNet.
Дополнительные сведения см. в разделе Управление группами безопасности с поддержкой электронной почты. For more information, see Manage mail-enabled security groups.
Просьба представить обновленную и подробную информацию о количестве и видах жалоб, поданных на Управление внутренней безопасности Государственной полиции (УВБ ГП) в 2005 и 2006 годах, а также о результатах их рассмотрения. Please provide updated and detailed information on the number and type of complaints brought against the Internal Security Office of the State Police (ISO SP) in 2005 and 2006 and the outcome of these complaints.
Старшие должностные лица Отдела политики и сотрудничества по вопросам экспортного контроля, министерство энергетики/Национальное управление по ядерной безопасности регулярно участвуют во встречах с представителями промышленности по вопросам осуществления принятых правительством Соединенных Штатов законов и нормативных актов, касающихся экспортного контроля, и с неправительственными организациями (НПО), занимающимися вопросами ядерного нераспространения. Senior officials of the Office of Export Control Policy and Cooperation, Department of Energy/National Nuclear Security Administration, participate regularly in meetings with industry on compliance with U.S. Government export control laws and regulations, and with non-governmental organizations (NGO) concerned with nuclear nonproliferation issues.
Следует улучшить управление в вопросах безопасности в ряде областей, относящихся к миротворческим операциям, в частности в области планирования и подготовки, информации, организационных структур, кадрового обеспечения. There is a need for improved security management in a number of areas related to peacekeeping operations, in particular to areas of planning, training, information, organizational structures and personnel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !