Exemplos de uso de "управляемое" em russo com tradução "govern"

<>
Процесс ассимиляции в мирное общество, управляемое в соответствии с принципами верховенства закона, требует от приезжих, длительное время находившихся в зоне конфликта, выработки нового мышления, которое позволило бы им справиться с возникающими проблемами, не прибегая к криминалу. After living for so long in a conflict zone, assimilating to a peaceful society governed by the rule of law requires the newcomers to develop a new mindset, one that enables them to face genuine challenges without resorting to criminality.
Касаясь вопроса об улучшении положения женщин в ее стране, она отмечает, что Бенин — это патриархальное общество, управляемое на основе обычного права, в котором положение женщин определяется положением ее семьи и ее мужа, а также ее профессиональной деятельностью. Turning to the advancement of women in her own country, Benin was a patriarchal society, governed by customary law, in which a woman's status was determined by that of her family and her husband and by her professional activities.
Ради этих людей, условия жизни которых побудили нас поставить перед собой цели в области развития, нашедшие отражение в Декларации тысячелетия, в интересах людей, которые в данный момент не знают, как им удастся прожить этот день, ради этих бедных и обездоленных людей мы должны превратить Организацию Объединенных Наций в эффективное, разумно управляемое и хорошо финансируемое учреждение, которое будет и впредь служить для всех источником надежды. Yet those people, whose life situation gave rise to the Millennium Development Goals, who right now wonder how they will make it through the day — it is for the sake of those poor and destitute people that we must have an efficient United Nations, one that is well governed and well funded and that will remain a global repository of hope.
Сирией управляет Башар аль-Асад. Syria is governed by Bashar al-Assad.
Пэт Квин управлял из Спрингфилда. Pat Quinn governed from Springfield.
Много лет Индией управляла Великобритания. India was governed by Great Britain for many years.
Этой страной управлял французский аристократический род. The country was governed by a French noble family.
Настройка правил, управляющих областью предоставления услуг. Set up rules that govern the place of supply of services.
Совету управляющих ЮНЕП — о макете бюджета; Governing Council of UNEP on the budget mock-up;
Управляя миром, в котором царит хаос Governing a World Out of Order
Индия была под управлением Великобритании много лет. India was governed by Great Britain for many years.
Теперь ему надо разобраться, как управлять им. Now he has to figure out how one governs it.
По его словам, «Партия должна управлять собой». As he put it, “The Party needs to govern itself.”
Правила, которые управляют связью переменных с расчетами The rules that govern the connections between variables and calculations
Сказав это, управление вряд ли достанется Меркель легко. That said, governing will hardly be a cinch for Merkel.
Его решение – это начало новых методов управления государством. His move marked the beginning of a new way of governing.
Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство. China is often thought to be governed by the Han majority.
Но нельзя отказывать избранным лидерам в праве... управлять! But leaders must be given the chance to govern.
Будучи выбранным демократическим путем, он решил управлять недемократически. Though elected democratically, he chose to govern undemocratically.
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше. The weight of individual national members of the Governing Council is much greater.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.