Exemplos de uso de "усиливаются" em russo com tradução "strengthen"

<>
Поскольку Япония становится все более и более озабоченной возвышением Китая, усиливаются причины для увеличения инвестиций в других азиатских гигантах. As Japan grows increasingly nervous about China's rise, the case for increasing investment in the other Asian giant strengthens.
В итоге евро может лишь усилиться. The result can only strengthen the euro.
Будут ли и дальше усиливаться эти позитивные настроения? Will this relatively positive sentiment continue to strengthen?
Валюты, которые упали в 1997/98 году значительно усилились; Currencies that nose-dived in 1997/98 have strengthened substantially;
Наоборот, некоторые из них будут, по всей видимости, лишь усиливаться. On the contrary, some are likely to strengthen.
В 2005 году он еще больше увеличился, а доллар только усилился. In 2005, it widened further, and the dollar only strengthened.
США также утратили интерес к данной схеме, так как доллар усилился. The US also lost interest in the scheme as the dollar strengthened.
Слияние сопротивления лишь усиливается наличием 50-дневного скользящего среднего на уровне $1317. This resistance confluence is only strengthened by the presence of the 50-day moving average at $1317.
Сегодня экспорт в США сокращается, в то время как иена наоборот усилилась. Now, exports to the US are falling while the yen has strengthened.
Одной аномалией является то, что за последние несколько недель курс доллара усилился. The one anomaly is that the dollar has strengthened in recent weeks.
Валюты, которые упали в 1997/98 году значительно усилились; рухнувшие рынки, поднялись вновь. Currencies that nose-dived in 1997/98 have strengthened substantially; markets that collapsed have turned up.
В-третьих, позиция евро со временем усилится, поскольку к еврозоне присоединятся новые страны. Third, the position of the euro will strengthen over time as more countries will join the euro zone.
В Японии ранее приватизированные почтовые службы должны быть снова национализированы. Усиливается роль государственного финансирования. In Japan, postal services that had been privatized are to be re-nationalized, and the role of government finance is being strengthened.
Поскольку экономика ослабевала, йена усиливалась, достигнув уровня 83 йены/1 доллару в 1994 году. As the economy weakened, the Yen strengthened, reaching 83 Yen/1 dollar in 1994.
И все же за несколько столетий реакция на эти стимулы постепенно усиливалась, и зародилось предпринимательство. Yet, over the centuries, the responses to these incentives gradually strengthened and entrepreneurship took hold.
ZAR, по-видимому, не поддается силе притяжения, и усиливается, хотя экономические факторы Южной Африки остаются слабыми. The ZAR seems to be defying gravity, and is strengthening even though the South African economic fundamentals remain weak.
Как поведет себя класс космополитов по мере того, как его роль в мировой экономике будет усиливаться? How will the cosmopolitan class behave as their role in the world economy continues to strengthen?
По мере увеличения минимальной зарплаты усиливается стимул для нанимателей заменить этих людей машинами или более квалифицированным персоналом. As the minimum wage is increased, employers’ incentive to substitute equipment or more skilled employees strengthens.
Этот год начался с серии докладов, содержащих привлекательные доказательства того, что восстановление экономики в Соединенных Штатах усиливается. This year began with a series of reports providing tantalizing evidence that economic recovery in the United States is strengthening.
И действительно, после изначального падения, доллар начал усиливаться снова, позже это усиление подкрепил возврат риска падения евро. Indeed, after an initial dip, the dollar started to strengthen again, later reinforced by the return of euro risk.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.