Exemplos de uso de "устанавливает" em russo
Traduções:
todos3283
establish720
set563
specify363
install329
fix277
lay down133
determine115
fit101
ascertain83
mount56
setup56
institute54
enable49
emplace37
put in place27
erect14
put into place4
posit2
rig up2
outras traduções298
Медленно, очень медленно, Европа устанавливает новую политическую географию.
Slowly, ever so slowly, Europe is establishing its new political geography.
" Во многих странах право на высылку или депортацию регулируется законом, который устанавливает основания, на которых оно может осуществляться, и процессуальные меры защиты, которые должны соблюдаться.
“In many countries, the power of expulsion or deportation is regulated by statute which specifies the grounds on which it may be exercised and the procedural safeguards that should be followed.
Этот вариант устанавливает только компоненты Windows, необходимые Exchange.
This option installs only the Windows features required by Exchange.
Закупающая организация устанавливает конкретную дату и время в качестве предельного срока представления тендерных заявок.
The procuring entity shall fix a specific date and time as the deadline for submitting tenders.
Это положение устанавливает первостепенную роль семьи и родителей в отношении защиты детей и обеспечения заботы о них.
This provision lays down the primary role of the family and parents in protecting and caring for children.
Она определяет общественные настроения и устанавливает политическую программу.
It determines the public mood and sets the political agenda.
Кроме того, статья 10 устанавливает, что медицинские освидетельствования должны проводиться в условиях полной конфиденциальности, при которых задержанное лицо и врач остаются наедине, за исключением тех случаев, когда это может негативно сказаться на результатах расследования, создает угрозу личной безопасности врача или задержанного лица или обоих этих лиц.
Article 10 also ascertains that medical examinations must be conducted in full privacy, with the presence of only the detainee and the physician, unless the outcome of the investigation will be impaired or when this poses a threat to the personal security of either the physician or the detainee or both.
ПРООН устанавливает новые партнерские отношения с Институтом Всемирного банка, касающиеся укрепления потенциала, технического сотрудничества и инициатив в области заочного обучения.
UNDP has been developing a multilevel partnership with the World Bank Institute on capacity-building, technical cooperation and distance-learning initiatives.
Если быть точнее, эта технология устанавливает доверие между незнакомыми людьми.
Namely, that technology is enabling trust between strangers.
Одновременно покупая и продавая опционы с разными страйками устанавливает спрэд.
Simultaneously buying and selling options with different strike prices establishes a spread position.
Устанавливает предпочитаемый формат для полученных сообщений.
Sets the preferred format for received messages.
Статья 2 Конвенции устанавливает обязанности каждого члена МОТ принять эффективные меры для немедленной и полной отмены тех видов принудительного или обязательного труда, которые перечислены в статьи 1.
Article 2 of the Convention imposes the duty on each Member of ILO to take effective measures to secure the immediate and complete abolition of forced or compulsory labour as specified in article 1.
Администратор Office 365 или ИТ-отдел устанавливает Office для вас.
Your Office 365 admin or IT dept. installs Office for you:
Если покупатель устанавливает необоснованно короткий срок, суды выносили решение, что для поставки применим разумный срок.
If the buyer fixes an unreasonably short period courts have decided instead that a reasonable period for delivery is applicable.
Закон о компенсациях трудящимся 1982 года устанавливает сумму компенсации в случае смерти, постоянной полной нетрудоспособности или временной нетрудоспособности.
The Workmen's Compensation Act 1982 lays down the amount of compensation payable in respect of death, permanent total incapacity and temporary incapacity.
Обменный курс на неофициальном или черном рынке устанавливает ценность кьята в зависимости от спроса и предложения на рынке.
The informal or black market exchange rate determines the value of the kyat according to supply and demand in the marketplace.
Если на основе всей совокупности доказательств прокурор устанавливает, что имеются разумные основания подозревать то или иное лицо в совершении уголовного правонарушения, преследуемого ex officio, он просит следственного судью возбудить официальное судебное расследование в соответствии со статьями 241 и 242 УПК.
If the public prosecutor finds, based on the totality of evidence, that there is reasonable doubt that a certain person has committed a criminal offence prosecuted ex officio, he requests the investigating judge to institute a formal judicial investigation in accordance with articles 241 and 242 of the CPC.
Кроме того, Протокол устанавливает рыночные механизмы торговли, которые обеспечивают возможность для эмиттеров продавать свои избыточные квоты на выбросы.
In addition, the Protocol establishes market-based trading mechanisms designed to enable emitters to trade or sell their excess emissions credits.
Кроме того, ГТД при необходимости устанавливает связи с другими организациями.
In addition, TBG shall establish liaisons with other organisations as required.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie