Exemplos de uso de "устраняет" em russo
Traduções:
todos1061
fix373
remove326
eliminate299
obviate12
preclude8
erase3
take away2
remediate2
outras traduções36
Проведя выборы сейчас, Мэй устраняет этот риск.
By holding the election now, May is avoiding this risk.
Договор по Изменению Климата – Наука Устраняет Разногласия
The Climate Change Agreement: Bridging Gaps through Science
Заменитель крови решает проблему, но не устраняет её.
A blood substitute is a solution but not a cure.
Усыновление детей из развивающихся стран не устраняет причины бедности.
Adopting children from developing countries does not address the causes of poverty.
Оно до определенного уровня впитывает некоторые эффекты таких перемен, или даже устраняет их.
It absorbs, at lower levels, some of the effects of such change, even disposes of them.
Как только они выполняют четыре-пять заданий, кто-то устраняет их, набирает новых простаков.
Once they've done four or five jobs, someone bumps them off, recruits some new suckers.
К сожалению, как вы видите, функция ЕСЛИОШИБКА не устраняет ошибку, а только скрывает ее.
Unfortunately, you can see that IFERROR doesn’t actually resolve the error, it simply hides it.
Он устраняет необходимость в каких-либо дополнительных процессах, за исключением снятия неметаллических частей и вспомогательного оборудования.
It dispenses with the need for any supplementary process, except for stripping the non-metallic parts and ancillary equipment.
Обратите внимание, что функция ЕТЕКСТ не устраняет ошибку, она просто находит ячейки, которые могут ее вызывать.
Please note that ISTEXT doesn't resolve the error, it simply finds cells that might be causing the error.
Эта непреднамеренная критика представляет собой нападение и устраняет близость, какие бы благие цели вы ни преследовали своим замечанием.
That unwitting criticism is an attack and pushes intimacy away no matter how well-meaning your comment.
разрабатывает проект национального плана по улучшению положения женщин и устраняет трудности, с которыми сталкиваются женщины во многих областях;
Preparing a draft national plan for the advancement of women and resolving the difficulties women face in many different domains;
Но нежелание говорить о приоритетах не устраняет необходимость их устанавливать, а лишь делает альтернативы менее ясными, демократичными и эффективными.
But not talking about priorities does not make the need to prioritize go away. Instead, the choices only become less clear, less democratic, and less efficient.
Это слово устраняет явный подтекст о том, что Бога точно не существует, и, следовательно, может запросто применяться к агностикам чайников или зубных фей.
It lacks the strong connotation that there's definitely no God, and it could therefore easily be embraced by teapot or tooth fairy agnostics.
Если ни одно из этих решений не устраняет проблемы, посетите сообщество игры, чтобы узнать, испытывают ли другие игроки такие же проблемы, как вы.
If none of these solutions resolved your problem, visit the Xbox Community to find out if other players are experiencing the same issue as you.
Статус-кво как бы постоянно меняется, потому что наш герой устраняет очередную угрозу, но в действительности все просто обнуляется и возвращается в исходное положение.
The status quo looks like it’s constantly evolving, because our hero defeats the latest threat, but really everything just resets to zero.
Теневое резервирование устраняет потребность в хранении дополнительной копии доставленного сообщения в теневой очереди в ожидании репликации доставленного сообщения в пассивную копию базы данных почтовых ящиков.
Shadow redundancy doesn't need to keep another copy of the delivered message in a shadow queue while it waits for the delivered message to replicate to the passive copies of mailbox database.
Недавно ОЭСР заручилась необходимым финансированием для возобновления сбора и обработки данных о двусторонних кредитах, что устраняет значительный пробел в данных Центра, обусловленный ограниченностью объема ресурсов.
OECD has recently secured the necessary funding for the resumption of the compilation of bilateral loans data, closing a significant gap in the Hub arising from resource constraints.
Это замечание устраняет озабоченность, выраженную в документе зала заседаний об оценке прямого исполнения, в котором, как представляется, рекомендуется распространить эту модель за рамки помощи странам, находящимся в особых условиях.
That commitment dispelled the concern raised in the conference room paper on the evaluation of direct execution, which appeared to recommend that the scope of the model should go beyond assisting countries in special circumstances.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie