Exemplos de uso de "уходил" em russo

<>
Когда я уходил на пенсию, говорил ли я, что ты можешь заходить в гости, когда тебе захочется? When I retired, did I say anything to you about dropping by any time you damn well felt like it?
Когда он уходил, он был ловок. When he stepped off, he was shifty.
Он приходил на работу, и уходил с работы. He clocked on, clocked off.
Молодежь контролировала банду - тот, кто старел, уходил из банды. That the young people controlled the gang - that, as you got older, you dropped out of the gang.
Теперь мы должны перенастроить антенну, чтобы сигнал уходил в космос. We must now realign the aerial, beam the program out to space.
Чем больше я старался, тем больше он уходил в себя. The harder I tried, the more he clammed up.
Хуан, посудомойщик, уходил вчера последним, и он клянётся, что помыл все тарелки до единой. Juan the dishwasher was the last one here last night, and he swears he finished every single dish.
Мне он об этом ничего не говорил, но он очень торопился, когда уходил отсюда. Oh, he didn't mention anything about that to me, but then again, he was in a hurry to get out of here.
Я уже уходил, когда офицер схватил меня и передал меня тому раздражительному черноволосому чуваку. I was heading out when that officer grabbed me and handed me over to that crotchety black-haired dude.
"Раньше у меня на разгрузку новой партии уходил час, а теперь четыре часа", - жалуется он. "It used to take me an hour to unload a delivery, now it takes me four hours," Yu said.
Он начинал нервничать во время полетов в тесном строю и уходил в отрыв на последних секундах. He'd get nervous during close flybys and pull away in the final seconds.
Когда я тайком уходил из твоего дома в тот день, я почти наткнулся на твоего пасынка. Actually, when I was sneaking out of your house the other day, I almost ran into your stepson.
Уходил от преследования на большой скорости, съехал в кювет, а потом, когда копы наконец с ним поравнялись, убил себя. Got into a high-speed chase, ditched his car and then, when the cops finally caught up with him, he'd of fed himself.
Я уходил с головой в разные научные книжки, а он постоянно копался в старом компьютере, в радиоприёмнике или плате. I'd bury myself in some science books, and he'd be into the back of an old computer or radio or circuit board.
Человек, которого я знала, вел простую, тихую жизнь, работал на простой, тихой работе на фабрике, никогда не уходил в отпуск, никогда не говорил лишнего. The man that I knew had a simple, small life, worked a simple, small job at a factory, never took a vacation, never said too much.
В пятницу, 15 марта, представители британского аукционного дома заявили, что была найдена скрипка, на которой играл дирижер оркестра, когда гигантский океанский лайнер уходил под воду. The violin played by the bandmaster of the Titanic as the oceanliner sank has been unearthed, a British auction house said Friday.
Сам же Международный Суд не уходил от вынесения решения о том, имела ли место в том или ином случае агрессия, о чем свидетельствует дело «О военной и военизированной деятельности в Никарагуа и против Никарагуа», когда Суд заключил, что некоторые факты говорят о применении силы, запрещенном Уставом Организации Объединенных Наций и обычным международным правом. On the other hand, the International Court of Justice has not itself been precluded from deciding whether aggression has been committed in a specific case, as is shown by the case concerning military and paramilitary activities in and against Nicaragua, where the Court found that certain facts constituted use of force prohibited by the Charter of the United Nations and customary international law.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.