Exemples d'utilisation de "учебникам" en russe

<>
Ты приценивался по учебникам химии? You price chemistry textbooks lately?
Более того, согласно учебникам экономики, укрепление валюты полностью компенсирует эффект этого налога, поэтому торговый баланс останется неизменным. In fact, the baseline textbook result is that the exchange-rate effect would fully offset the tax, leaving the trade balance unchanged.
И, что еще более важно, в ретроспективных исследованиях случаев геноцида и межэтнических или внутриэтнических войн школьным учебникам часто придавалось значение фактора, который приводил к войне или геноциду. More importantly, retrospective studies of genocide and inter-ethnic or inter-religious warfare have often identified school textbooks as a factor leading to warfare or genocide.
В настоящее время ценные технологии так же широко применяются в образовании, включая доступ на расстоянии к библиотекам, учебникам и инструкциям из тех мест, где такие вещи являются редкими, как и в управлении, общественной/социальной мобилизации и коммерции. There are as many valuable applications for education, including distance access to libraries, textbooks and instruction where such things are scarce, as well as for governance, community/social mobilization and commerce.
К примеру, основные меры, принимаемые для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в таких сложных сферах, как образование и здравоохранение, сфокусированы на свободном доступе к образованию и учебникам, создании центра по закупке лекарственных препаратов, распределении обработанных противомоскитных сеток среди населения и бесплатном тестировании на ВИЧ/СПИД, бесплатных медицинских осмотрах и бесплатном предоставлении антиретровирусных препаратов. By way of illustration, the principle measures taken towards the attainment of the Millennium Development Goals in the sensitive areas of education and health care focus on from free access to education and textbooks, the establishment of a drug purchase centre, the distribution of treated mosquito nets to the population, and free access to HIV/AIDS testing, checkups and anti-retroviral medication.
Комитет приветствует усилия государства-участника в области образования, и в частности включение преподавания прав человека, в том числе прав детей, в школьные программы, однако он по-прежнему испытывает озабоченность по поводу высокого процента отсева и дублирования классов среди учащихся начальных и средних школ, региональных диспропорций в степени доступа к образованию, недостаточности квалифицированных преподавательских кадров и ограниченности доступа детей к учебным материалам и учебникам. The Committee welcomes the State party's efforts in the field of education, in particular the inclusion of human rights teaching, including children's rights, in the school curricula, but it remains concerned about the high drop-out and repetition rates in primary and secondary schools, regional disparities in access to education, the insufficient number of well-trained teaching staff and children's limited access to material and textbooks.
Вот пример из учебника физики, Here's an example from a physics textbook.
Ага, страннейший в мире учебник. Yea, from the world's weirdest text book.
Учебники по вождению, DVD, раздаточные материалы. Driver's ed manuals, dvds, handouts.
Сегодняшние учебники с гордостью перечисляют все эти достижения. Today’s schoolbooks recount these achievements with pride.
Ну да, подарить раритетный учебник по медицине. Yeah, gifting antique medical texts.
Я пойду домой и собираюсь забрать мои карточки и учебники и некоторые энергетические батончики. I'm gonna go home, and I'm gonna get my flash cards and my study guides and some energy bars.
На Нидерландских Антильских островах, в отличие от Нидерландов, учебные материалы и учебники всегда соответствовали уровню образования. In the Netherlands Antilles, unlike the Netherlands, teaching materials and course books have always been attuned to the level of education.
Очевидно, что нам нужен новый учебник. Clearly, we need a new textbook.
Это трактовка событий из учебника. It's a text book explanation.
Получая лидерские знания из "несуществующих учебников" Learning from leadership's "missing manual"
Руины были усыпаны школьными учебниками, детской одеждой, фотографиями и другими личными вещами. The rubble was covered with schoolbooks, children's clothing, photographs, and other personal belongings.
Электронные книги вместо традиционных учебников - еще один вариант. Getting e-books instead of traditional texts is another option.
Это кризис рынка, взятый из учебника. This is a textbook market failure.
Ну, это как в учебнике. Well, pretty text book.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !