Exemplos de uso de "формировать" em russo
Traduções:
todos1020
form343
create241
shape235
shap54
start30
raise24
fashion2
mold2
regiment1
outras traduções88
Формировать и синхронизировать дочерние производства.
Schedule and synchronize reference productions.
Нельзя формировать заказы с разрушительными испытаниями.
Quality orders that require destructive tests cannot be generated.
Когда можно формировать заказа, если применяются разрушающие испытания
When quality orders can be generated if destructive testing is required
Когда можно автоматически формировать заказы по контролю качества
When quality orders can be automatically generated
Можно формировать заказы по отдельности или сразу несколько заказов.
You can firm individual orders or multiple orders.
Автоматическое обновление. Эта настройка позволяет автоматически формировать новый набор композиций.
Automatic refresh: This setting automatically generates a new set of songs.
Люди все время спрашивают меня: "Действительно ли возможно формировать микробные экосистемы?"
I get asked all of the time from people, "Is it possible to really design microbial ecosystems?"
С помощью этого параметра можно выбрать, с какой периодичностью вы хотите формировать отчеты.
You can choose the default time period you'd like to see in your YouTube Analytics reports.
Можно использовать ограничения выражений или ограничения таблиц в зависимости того, как вы предпочитаете формировать ограничения.
You can use expression constraints or table constraints, depending on how you prefer to build the constraints.
Она должна захватывать воображение, быть направленной на то, что волнует народ, и формировать реалистичные надежды.
It must capture the imagination, address the public’s anxieties, and generate realistic hope.
Для просмотра результатов, отсортированных по фамилиям, сеансам анкетирования или группам результатов, можно формировать различные отчеты.
Various reports can also be generated to view results sorted by person, answer session, or result group.
В добавлена функция формирования загрузок, которая позволяет автоматически формировать загрузки с помощью рабочего места формирования загрузок.
Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8 introduces a load building feature that lets you automatically build loads using a load building workbench.
Действительно, правильным кажется противоположное, что возможно отражает тенденцию французских избирателей формировать положительное мнение об уходящих президентах.
Indeed, the reverse seems to be true, which perhaps reflects the tendency of French voters to adopt a positive view of departing presidents.
Ему с нуля придётся формировать парламентское большинство после выборов в Национальное собрание, которые состоятся в июне.
He will have to build from scratch a legislative majority following the National Assembly elections next month.
При содействии своей сети информационных центров Департамент продолжает формировать и расширять сеть партнеров, занимающихся ретрансляцией передач.
The Department, assisted by its network of information centres, continues to build and expand the network of rebroadcasting partners.
Можно использовать как ограничения выражений, так и ограничения таблиц, в зависимости того, как вы предпочитаете формировать ограничения.
You can use either expression constraints or table constraints, depending on how you prefer to build the constraint setup.
Нам необходимо формировать общую базу данных и общее понимание нашего местоположения для того чтобы сделать следующий шаг.
We need to build a collective database and a collective understanding of where we are to go to the next point.
Если это так, мне в голову пришло, что, может быть, главная задача нашего мозга - формировать наше достоинство.
You know, if this is so, it occurred to me that maybe, just maybe, the primary objective of our brains is to serve our dignity.
В провинциях полиция продолжала проводить в домах повальные обыски и формировать оцепления в целях конфискации незаконного оружия.
Throughout the provinces, the police continued to conduct house-to-house searches and cordon operations to confiscate illegal arms.
КЭСКП рекомендовал Узбекистану предоставить трудовым инспекциям достаточные людские и финансовые ресурсы и принять меры, позволяющие формировать независимые профсоюзы131.
CESCR recommended that Uzbekistan provide labour inspections with adequate human and financial resources and take measures to enable the development of independent trade unions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie