Exemplos de uso de "ходом" em russo com tradução "course"
Traduções:
todos1698
course845
move165
movement108
speed79
run64
culture26
stroke15
outras traduções396
С точки зрения бизнеса, инвестиции и рабочие места следуют за потреблением, так как "товарный цикл" идет своим ходом.
On the business side, investment and employment follows demand once the inventory cycle has run its course.
Много лет назад, к величайшему сожалению общества, мы узнали что происходит, когда финансовой эпидемии позволяют следовать своим ходом.
We found out many years ago, to the world’s great regret, what happens when a financial epidemic is allowed to run its course.
Руководящая группа: комитет, созданный для определения порядка работы другого органа, установления приоритетов или управления общим ходом того или иного вида деятельности.
Steering Group: a committee set up to determine the order of business for another body, to set priorities or to manage the general course of an operation.
Вместо этого, им следует позволить процессу восстановления экономики идти своим ходом, пусть даже это происходит медленно, и дождаться прекращения влияния на инфляцию упавших цен на нефть.
Instead, they should allow the recovery to run its course, even if that happens slowly, and wait for the base effect of lower oil prices to disappear.
Вероятным ходом событий я считаю, что греки придумают что-то, что придется по душе ЕС и ЕС посчитает, что этого будет достаточно для того, чтобы предотвратить кризис.
The likeliest course of events, I believe, is that the Greeks come up with something a bit more to the EU’s liking and the EU deems it sufficient in order to prevent a crisis.
Итак, устранение нищеты идёт полным ходом. Уровень нищеты мы определили, говоря о людях, живущих менее чем на $1,25 в день, а отправной точкой мы выбрали 1990 год.
So virtual elimination of extreme poverty, as defined by people living on less than $1.25 a day, adjusted, of course, for inflation from a 1990 baseline.
было очень тепло на тот момент, много открытой воды вокруг, и я гордился, что добрался сюда своим ходом, но я начал отчетливо понимать, что мои шансы проделать весь оставшийся путь до Канады, а это еще 400 миль , крайне невелики.
it was extremely warm by this stage, a lot of open water around, and of course, elated that I'd got there under my own steam, but starting to really realize that my chances of making it all the way across to Canada, which was still 400 miles away, were slim at best.
Оппенгеймер сумел изменить больше, чем ход войны.
Oppenheimer was able to change more than the course of a war.
Кажется, что ход эволюции не продиктован законами.
Laws do not, it seems, dictate the course of evolution.
Вы все арестованы за искажение хода правосудия.
You're all under arrest for perverting the course of justice.
Венская встреча предоставляет редкую возможность изменить ход событий.
The Vienna meeting offers a rare opportunity to change course.
Эти теракты несомненно повлияют на ход китайской истории.
These attacks will influence the course of China's history.
Вы арестованы по подозрению в искажении хода правосудия.
I'm arresting you on suspicion of perverting the course of justice.
предназначенные для продажи в ходе обычной хозяйственной деятельности;
held for sale in the ordinary course of business;
Энергично ведя войну против ФАРК, он переломил ее ход.
By vigorously prosecuting the war against the FARC, he changed its course.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie