Exemplos de uso de "целями" em russo

<>
Сотрудники и менеджеры могут создавать и управлять целями сотрудников. Employees and managers can create and manage employee goals.
С какими целями они могут использоваться? For what purposes can they be used?
Запад не должен жертвовать этими целями ради других; The West should not sacrifice these objectives for others;
обзор завершенных и разрабатываемых прикладных динамических моделей в соответствии с целями Конвенции; Review completed and ongoing dynamic model applications addressing the aims of the Convention;
Жилье и земля все больше становятся стратегическими целями. Housing and land have increasingly become strategic targets.
По сути, к гражданскому сознанию относятся как к чему-то, что не считается серьезным мышлением и взрослыми целями. In effect, civic-mindedness is treated as outside the realm of what purports to be serious thinking and adult purposes.
Кроме того, важное значение имеет суть нарушенного материального права, как она определяется целями и интересами, которые оно защищает». It is also the essence of the substantive right violated, as determined by the objects and interests promoted therein, that is of importance.”
Политики должны работать над политическими целями, которые способствовали их избранию. Policymakers must work toward the policy goals that got them elected.
В соответствии с указанными целями информация может быть связана с вашей организацией. Consistent with these purposes, the information may be associated with your organization.
Показывать в моментальных статьях можно рекламу со следующими целями: Your ads can deliver into Instant Articles with the following ad objectives:
В эру прав человека ООН должна иметь смелость признать, что наравне с общими целями существуют и общие враги. In the age of human rights, the United Nations must have the courage to recognize that just as there are common aims, there are common enemies.
Следующими целями снижения могут быть психологические уровни $1111.1 и $1100.0. The next downside targets could be the psychological $1111.1 and $1100.0 levels.
Организация Объединенных Наций может сыграть конструктивную роль в передаче странам Юга экологически чистых технологий и систем интеллектуальной собственности на основе практических мер, которые помогут им в обеспечении устойчивого развития в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. The United Nations can play a very positive role in transferring clean technology and intellectual property systems to the countries of the South, through practical measures that would enable them to effect sustainable development in line with Millennium Development Goals.
Кроме того, согласно статье 51 (2) Конвенции о правах ребенка не допускаются лишь оговорки, не совместимые с целями и задачами Конвенции. Furthermore, article 51 (2) of the Convention on the Rights of the Child prohibited only reservations which were incompatible with the object and purpose of the Convention.
Теперь открыта дверь к заключению первоначального соглашения со скромными целями. The door is now open to an initial agreement with modest goals.
С того времени Соединённые Штаты с разными целями применяли военную силу множество раз. Since then, the United States has used military force numerous times for a range of purposes.
В некоторых слабых государств очевидными целями являются внутренние угрозы. For some weak states, internal threats provide clear objectives.
Она игнорирует то, что издавна считается наиболее важными целями образования: укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан. It ignores what were long regarded as the most essential aims of education: strengthening students’ moral character and preparing them to be active, informed citizens.
Впоследствии, дальнейшими медвежьими целями будут: 1.0975/80 и 1.10825/30. Thereafter, the next bearish targets are at 1.0975/80 and then 1.10825/30.
Рабочая группа по воздействию руководит осуществлением шести международных совместных программ (МСП), целями которых являются изучение воздействия загрязнения воздуха и его тенденций на леса, водные ресурсы, материалы, включая культурное наследие, растительность, включая сельскохозяйственные культуры, мониторинг экосистем и составление карт критических нагрузок и уровней. The Working Group on Effects manages six international cooperative programmes (ICPs) that study the effects of air pollution, and their trends, for forests, waters, materials including cultural heritage, vegetation including crops, ecosystem monitoring and the mapping of critical loads and levels.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.