Exemples d'utilisation de "Varian Medical Systems" en anglais

<>
The United States company Varian Medical Systems acquired the brachytherapy business of the Canadian company MDS Nordion, which formerly supplied brachytherapy equipment to Cuba. Американская компания Varian Medical Systems приобрела права на оборудование для брахитерапии канадской компании MDS Nordion's, поставлявшей это оборудование Кубе.
Our medical systems are broken. Haшa медицинская система сломана.
There are two main subsystems in the Estonian health-care system: health protection and medical care systems. В эстонской системе здравоохранения есть две основные подсистемы: охрана здоровья и оказание медико-санитарной помощи.
Medical devices and systems in hospitals should be able to combine multiple sources of information. Медицинские системы и оборудование в больницах должны иметь возможность получать информацию о пациентах из различных источников.
The government should also improve the basic living allowance system, raise the minimum salary and push forward reforms in medical services and housing systems to provide basic living allowance, healthcare aids and low-rent houses to the people that have most difficulties in making the living in urban areas. Правительству также следует усовершенствовать систему основных пособий на жизнь, повысить уровень минимальной заработной платы и продвигать реформы в системах медицинского обслуживания и жилищного обеспечения в целях предоставления основного пособия на жизнь, медицинского обслуживания и жилья с низкой арендной платой лицам, которым наиболее сложно приспособиться к жизни в городских районах112.
One of the most important efforts in health care research over the next decade will be to integrate advances in biology, material sciences, and chemical and bioengineering to create a revolutionary new generation of medical devices and drug delivery systems. Одной из самых важных задач в сфере медицинских исследований в течение следующего десятилетия должна быть интеграция достижений биологии, материаловедения, химии и биоинженерии для создания революционного нового поколения медицинских приборов и систем доставки лекарств.
In his editorial, Kirschner bemoaned the “tendency to equate significance to any form of medical relevance,” noting that it caused research into non-mammalian systems to be treated “as intrinsically less valuable than studies on human cells.” В своей статье Киршнер сожалеет о «тенденции приравнивать значимость научных исследований к их применимости в медицине», заметив, что к исследованиям немлекопитающих организмов в этом случае неизбежно начинают относиться как к менее ценным, чем исследования клеток человека.
For example, constant innovation in medical science over the last 100 years has left us with the impression that our health-care systems can never regress. Например, постоянные инновации в области медицины за последние 100 лет убедили нас, что наша система здравоохранения не может регрессировать.
Space applications are an essential part of operational communications; weather forecasting; management of land and ocean resources; reduction, mitigation, preparedness and early warning of disasters; relief and rehabilitation; environmental monitoring; distance education; medical and health services in remote and rural areas; and the use of global navigation satellite systems. Применение космической техники является неотъемлемым компонентом оперативной связи; прогнозирования погоды; использования наземных и морских ресурсов; обеспечения готовности к бедствиям, раннего предупреждения о них и смягчения их последствий; оказания чрезвычайной помощи и восстановления; экологического мониторинга; дистанционного обучения; оказания медико-санитарной помощи жителям удаленных и сельских районов; и использования глобальных навигационных спутниковых систем.
There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals. Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах.
In 2003, the fourth year of the project, all four country projects had improved the quality of services, emphasizing the training of medical and paramedical staff in emergency obstetric care and revising data collection tools to integrate emergency obstetric care monitoring and evaluation processes into national health information systems. В 2003 году, который был четвертым годом осуществления проекта, во всех четырех странах, где осуществляется проект, было повышено качество услуг с уделением особого внимания подготовке медицинского и парамедицинского персонала по вопросам оказания неотложной акушерской помощи и пересмотру инструментов сбора данных для включения процессов мониторинга и оценки неотложной акушерской помощи в национальные системы медицинской информации.
And I started in our medical university, Karolinska Institute, an undergraduate course called Global Health. But when you get that opportunity, you get a little nervous. I thought, these students coming to us actually have the highest grade you can get in Swedish college systems - so, I thought, maybe they know everything I'm going to teach them about. So I did a pre-test when they came. В нашем медицинском вузе, Каролинском институте, я ввел курс для студентов под названием "Глобальное здравоохранение". Но, получив такую возможность, я начал переживать. Ведь студенты, поступающие к нам, имеют наивысшие оценки, предусмотренные шведской системой образования. Может, они давно знают все, чему я их собираюсь учить. Поэтому я провел предварительный тест.
The primary focus of the MINURCAT training programme is to strengthen the substantive and technical capacity of Mission staff in the fields of security, property management, aviation, movement control, communications and information technology, geographic information systems, medical services, procurement, transport, engineering and personnel administration. Основное внимание в рамках своей программы подготовки кадров Миссия будет уделять укреплению основного и технического потенциала сотрудников в таких областях, как безопасность, управление имуществом, воздушный транспорт, управление перевозками, информационно-коммуникационные технологии, географические информационные системы, медицинское обслуживание, закупки, перевозки, инженерно-технические работы и административно-кадровая деятельность.
The main factor contributing to the variance under this heading is the increase in requirements with respect to the training of MINURCAT personnel in such areas as security, property management, aviation, movement control, communications and information technology, geographic information systems, medical services, procurement, transport, engineering and personnel administration. Разница по этому разделу обусловлена, главным образом, увеличением потребностей в области профессиональной подготовки персонала МИНУРКАТ в таких областях, как обеспечение безопасности, управление имуществом, воздушный транспорт, управление перевозками, информационно-коммуникационные технологии, географические информационные системы, медицинское обслуживание, закупки, транспорт, инженерно-техническое обслуживание и административно-кадровая деятельность.
Limited access to water, sewage systems and medical services, particularly in the north and the west, has led to a continued rise in diseases and malnutrition. Ограниченный доступ к водным ресурсам, системам канализации и медицинским услугам, особенно в северных и западных районах страны, является причиной продолжающегося распространения заболеваний и недоедания.
In the next three years, we plan to provide more aid and medicine to developing countries for preventing and treating malaria and other communicable diseases and to help them establish and reform their public health systems and train medical personnel. В последующие три года мы планируем предоставить больше помощи и медикаментов развивающимся странам для профилактики и лечения малярии и других инфекционных заболеваний и оказания им содействия в учреждении и реформировании их государственных систем здравоохранения и подготовке медицинского персонала.
The fact that “preventable deaths” remain common in low- and middle-income countries is a symptom of broken or under-resourced health-care delivery systems, not a lack of medical know-how. Тот факт, что “предотвратимые смерти” остаются распространенными в странах с низким и средним уровнем доходов, является симптомом разрушенных или недостаточно профинансированных систем медико-санитарного обслуживания, а не отсутствия медицинского ноу-хау.
The combination of monolithically integrated sensors and miniaturized transponder systems was suitable for medical applications. Аппаратура, объединяющая монолитно встроенные датчики и миниатюрные транспондерные системы, подходит для применения в медицинских целях.
But it must also include treatment, care for orphans, measures to stop mother-to-child transmission, affordable drugs, delivery systems, infrastructure and medical training; and, of course, it must include research into vaccines and a cure. Но он должен включать также лечение, уход за сиротами, меры по недопущению передачи болезни от матери ребенку, доступные лекарства, системы предоставления услуг, инфраструктуру и медицинскую подготовку и, конечно же, он должен включать исследования, направленные на поиск вакцин и противоядия.
A clinical trial that is considered to be potentially beneficial to the population is more likely to be authorized, and in the absence of good health care systems, almost any offer of medical assistance is accepted as better than nothing. Если клиническое исследование может принести населению пользу, его проведение наверняка разрешат, а при отсутствии качественного здравоохранения принимается почти любое предложение медицинской помощи - ведь это лучше, чем ничего.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !