Exemples d'utilisation de "Можешь представить себе" en russe

<>
Можешь представить себе, что твой отец кому-нибудь помогает? Baban birine yardım etmek için duracak! Hadi artık.
Ты можешь представить себе, как это быть нормальными людьми? Normal insanlar gibi olmak nasıl olurdu, hayal edebiliyor musun?
Можешь представить Дика Никсона президентом? Dick Nin'ı başkanken düşünebiliyor musunuz?
Чтобы представить себе ситуацию с распространением вируса Эбола, ознакомьтесь с инфографикой ниже: Olay yerindeki mevcut durumu tekrar özetlemek için bilgi grafiği:
Ты можешь представить, чтобы я был в чьём-нибудь вкусе? Benim, birisinin tipi olacağım, hiç aklına gelir miydi?
Худшего провала я даже представить себе не могу. Daha kötü bir şekilde mahvedebileceğin bir yol düşünemiyorum.
Можешь представить, как я удивилась. Tahmin edebileceğin gibi gerçekten çok şaşırdım.
В смысле, он же такой очаровательный парень. Даже представить себе не могу. Yani kendisi o kadar harika biri ki, böyle bir şeyi hayal edemiyorum.
Она для меня дороже, чем ты можешь представить. O, senin anlayamayacağın kadar çok değerli benim için.
Вы можете представить себе что-нибудь менее похожее на помпезные монументы тиранов? Bu kadar gösterişsiz bir anıtın tiranların için yükseldiğini hayal edebilir misiniz?
Можешь представить реакцию публики? Halkın tepkisini düşünebiliyor musun?
Кукуруза. Вы можете представить себе что-либо полезнее кукурузы? Buğdaydan daha sağlıklı bir yiyecek biliyor musun sen?
Ты можешь представить меня офицером? Beni subay olarak görebiliyor musun?
Не могу представить себе такую потерю супруга. Eşimi o şekilde kaybetmeyi tahayyül bile edemiyorum.
Можешь представить, какие мерзкие, гадкие губы касались этих стаканов последними. Bu bardaklara en son iğrenç, hastalıklı dudakların dokunmuş olduğunu düşünebiliyor musun?
Можешь представить Дикерсона на Sugar Bowl? Sugar Bowl'da Dickerson'ı tahmin edebiliyor musun?
Ты можешь представить его в роли кидалы? Onu dolandırıcı biri olarak görmeyi ister misin?
Два дня под обломками, ты можешь представить? Düşünebiliyor musun? İki gün göçük altında kalmış.
Ты можешь добиться всего в этой жизни ", - тридцатилетняя мама, вытирая сопли своему девятилетнему сыну. Bu hayatta herhangi bir şeyi yapabilirsin. "- yaşlarında bir anne, yaşındaki oğlunun burnunu silerken.
Как можно молчать, если представить, что на месте каждой изнасилованной женщины могла быть моя жена; на месте каждой изнасилованной матери - моя мать, а дети, над которыми надругались, могли быть моими детьми? Ne zaman tecavüz edilmiş bir kadın görsem karımla, ne zaman tecavüz edilmiş bir anne görsem kendi annem ile ve her istismar edilmiş çocukta kendi çocuklarım ile özdeşleştiriyorum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !