Exemplos de uso de "чтобы обеспечить" em russo
Убийца использовал официальные приглашения, чтобы обеспечить присутствие своих мишеней.
Katil, hedeflerinin katılacağından emin olmak için resmi davetiye göndermiş.
Снизим накладные расходы, чтобы обеспечить до максимума выручку пожарным.
Genel giderleri düşük tutar itfaiyecilere gidecek gelirin yüksek olmasını sağlarız.
Мы идем направо, Гарольд, чтобы обеспечить нам путь отхода.
Harold biz de kaçış yolumuzu güvenli hâle getirmek için sağa döneceğiz.
Чтобы обеспечить их носы товаром, картель серьёзно нарастил обороты.
Amerikan burunlarını tatmin etmek için, uyuşturucu tacirleri operasyonlarını şahlandırdılar.
Здесь достаточно стероидов, чтобы обеспечить Тур де Франс.
Fransa bisiklet turuna katılacak herkese yetecek kadar steroid var.
Аппаратная будет полностью укомплектована чтобы обеспечить непрерывную трансляцию.
Kontrol odası tamamen kesintisiz bir yayın için hazır.
И масса времени, чтобы обеспечить себе алиби.
Başka yerde olduğunu kanıtlaman için bolca zamanın olur.
И достаточно солнечного света, чтобы обеспечить нам безопасность.
Bizi güvende tutmak için bir yığın gün ışığı var.
"Будете ли вы любить вашего ребёнка и стараться, чтобы обеспечить ему хорошую жизнь?"
"Çocuğumuzu sevecek misin onun iyi bir hayata sahip olduğunu görmek için çok çalışacak mısın?"
Переодетый в чужой наряд, чтобы обеспечить себе алиби, для убийства, которого не совершали.
Buraya kadın giysileriyle döndünüz ve sizi işlemediğiniz bir cinayet için temize çıkaracak bir tanık rolünü oynadınız.
В Австралии прибытие флота 20 августа 1908 года использовали, чтобы обеспечить поддержку создания собственного военно-морского флота.
20 Ağustos 1908 tarihinde Avustralya "ya varan donanma sayesinde Avustralya" nın kendi donanmasının oluşturulması çalışmalarına başlanmıştır.
В 2005 году Gojira подписала контракт с лейблом Listenable Records, чтобы обеспечить возможность продавать альбом "From Mars to Sirius" за пределами страны.
Gojira, 2005'te "From Mars to Sirius" albümüyle birlikte Fransa dışına da yayılmak için Fransız müzik şirketi Listenable Records ile anlaşma imzaladı.
Ферра был вынужден бросить учёбу, чтобы обеспечить семью.
Ferrat, ailesine yardımcı olmak için okulu bıraktı.
Это было сделано, чтобы обеспечить разнообразие в производственной команде.
Chibnall ve Strevens, farklı bir yapım ekibine sahip olmanın öncelikli olduğunu belirtti.
"Необходимо обеспечить стабильность работы и неуязвимость от внешнего воздействия национального сегмента в сети интернет", - заявил он.
"İnternetin vatandaşlarımızı ilgilendiren bölümlerinin dışarıdan gelebilecek saldırılara karşı güvenilirliğinden ve sağlamlığından emin olmamız gerekir" açıklamasında bulundu.
В своем блоге Valerie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами, чтобы понять более широкий контекст проблемы:
Valérie artık sürekli aynı göçmenlik karşıtı söylemin kullanılmasına şaşırmıyor. Tartışmayı genişletmek için bloğunda bir okuma listesi tavsiye ediyor:
Теперь мы должны обеспечить как можно более гладкий переход.
Değişimin mümkün olduğunca sorunsuz olmasını sağlamak artık bizim işimiz.
Чтобы представить себе ситуацию с распространением вируса Эбола, ознакомьтесь с инфографикой ниже:
Olay yerindeki mevcut durumu tekrar özetlemek için bilgi grafiği:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie