Sentence examples of "противоречий" in Russian

<>
противоречий между представительной и исполнительной властью. протиріччя між виконавчою та представницькою владою.
Накопление противоречий сделало распад неизбежным; Накопичення протиріч зробило розпад неминучим;
Не следует допускать двусмысленности и противоречий. Не слід допускати двозначності та суперечностей.
Результатом возникающих противоречий становится кризис. Результатом виникаючих протиріч стають криза.
Да и сам человек "соткан" из противоречий. Та й сама людина "зіткана" з суперечностей.
Способ устранения противоречий принято называть инъекцией. Спосіб усунення протиріч прийнято називати ін'єкцією.
С. Милль не смог избежать противоречий (рис. С. Мілль не зміг уникнути суперечностей (рис.
Средневековая церковь была соткана из противоречий. Середньовічна церква була зіткана з протиріч.
Нарастание противоречий между Гетманщиной и Россией. Наростання протиріч між Гетьманщиною і Росією.
Его президентство было полно парадоксов и противоречий. Його президентство було сповнене парадоксів і протиріч.
Д. приводит к возникновению роста социокультурных противоречий. Д. приводить до виникнення зростання социокультурних протиріч.
1922-1974 гг. характеризуются обострением противоречий в обществе. 1922-1974 рр. характеризуються загостренням протиріч у суспільстві.
Экономический кризис обострил классовые противоречия. Імперіалістична війна загострила класові суперечності.
Это противоречие и доказывает теорему. Це протиріччя і доводить теорему.
Из любого ответа вытекает противоречие. Із будь-якої відповіді випливає суперечність.
Как вы объясните такое противоречие? Як ви поясните таку суперечливість?
Это сообщение находится в вопиющем противоречии с фактами. Ці твердження знаходяться у волаючому протиріччі з фактами.
Это усиливает внутрипартийные противоречия китайских националистов. Це підсилило внутріпартійні суперечки китайських націоналістів.
с противоречиями между нормативно-правовыми актами; з протиріччями між нормативно-правовими актами;
В опере Мазепа - герой, охваченный противоречиями. В опері Мазепа - герой, охоплений суперечностями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.