Exemplos de uso de "bilmece gibi" em turco

<>
Çünkü burası bir bilmece gibi, ve bilmeceler benim uzmanlık alanım. Это место - большой пазл, а пазлы - мой конёк.
Bazen bilmece gibi konuşuyorsun. Ты временами говоришь загадками.
Bazen bilmece gibi konuşurdu. Иногда он говорит загадками.
Bu tamam ama. Çelişkili bilmece gibi bir adamdan hoşlanırım. Но ничего, мне нравятся мужчины, полные противоречий.
Neden hep bilmece gibi konuşmak zorunda? Почему он всегда должен говорить загадками?
Zamanım önemliymiş gibi olurdu. Как будто мое время действительно чего - то стоит.
Bir çeşit bilmece mi? Это что, загадка?
Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular. Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика.
Sonra insanlara şöyle bir bilmece sormuş. И позже он загадал людям загадку.
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Sana bir bilmece soracağım. Я загадаю тебе загадку.
Arkadaşı ona katıldığında, giydiği geleneksel elbiseyle arkadaşının renk kattığı günümüze ait elbise arasında bir rekabet varmış gibi görünüyor. Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы.
Eski günlerin hatrına bir bilmece daha sorayım mı sana? Как насчет последней загадки как в старые добрые времена?
Grup metro istasyonuna "Hiçbir zaman Yunan olamayacaksınız" gibi faşist sloganlar söyleyerek girdiler. Молодые люди вошли на станцию, выкрикивая фашистские слоганы вроде "Вы никогда не станете греками!".
Saçmalık! Peki bilmece neymiş seni küstâh herif? И какая же будет загадка, наглый оборванец?
ben bu dünyaya Henry gibi adamları korumak için yollanmışım senin gibi adamlardan. Моё предназначение - защищать людей вроде Генри от таких, как вы.
Bilmece değil ki bu. Это же не загадка.
Yeniden doğmuş gibi hissediyorum, Lauren. Я словно заново родилась, Лорен.
"Bilinmeyenin içindeki gizem dolu bir bilmece". Головоломка, завернутая в тайну завернутую в загадку.
Hırdavatçı şunun gibi bir şey söyledi: Мужик с хозяйственного сказал что-то вроде:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.