Beispiele für die Verwendung von "Keinem" im Deutschen mit Übersetzung "aucun"

<>
Keinem Bürger sollten seine Rechte aberkannt werden. Aucun citoyen ne devrait être privé de ses droits.
Wir verpflichten uns, mit keinem Ihrer Konkurrenten zu arbeiten Nous acceptons de ne pas représenter aucun de vos concurrents
Arbeitsaufwand und Entlohnung stehen in keinem angemessenen Verhältnis zueinander. La quantité de travail et la rémunération ne sont en aucune proportionnalité.
Wir sind ausgemachte Schurken, alle. Glauben Sie keinem von uns. Nous sommes de fieffés bandits, tous. Ne crois aucun d'entre nous.
Doch still davon! Ich will mit keinem Vorwurf dich beladen. Sois-en bien tranquille ! Je ne veux te charger d'aucun reproche !
Die Gespräche zwischen Arbeitern und Management kamen zu keinem eindeutigen Ergebnis. Les discussions entre les employés et la direction n'aboutirent à aucun résultat clair.
Kein Problem, ich habe verstanden. Aucun problème, j'ai compris.
Es gibt fast kein Buch. Il n'y a quasiment aucun livre.
Kein Kiebitz stibitzt Lieschens Lakritze. Aucun vanneau huppé ne pique la réglisse de Lieschen.
Ich kenne keine von ihnen. Je ne connais aucune d'elles.
Ich hatte gestern keine Arbeit. Je n'avais aucun travail hier.
Er konnte keine Zuflucht finden. Il ne put trouver aucun refuge.
Dieser Brief trägt keine Unterschrift. Cette lettre ne porte aucune signature.
Dieser Junge zeigte keine Angst. Ce garçon ne montra aucune peur.
Wir haben keine Geheimnisse voreinander. Nous n'avons aucun secret l'un pour l'autre.
Keine ihrer Versprechungen wurde gehalten. Aucune de leurs promesses n'ont été tenues.
Sie hat überhaupt keine Feinde. Elle n'a absolument aucun ennemi.
Glücklicherweise wurden keine Passagiere verletzt. Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.
Ich mag keine dieser Platten. Je n'aime aucun de ces disques.
Er hat eher keine Bücher. Il n'a plutôt aucun livre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.