Beispiele für die Verwendung von "Lassen" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle466 laisser212 faire207 andere Übersetzungen47
Sie will sich scheiden lassen. Elle veut divorcer.
Die Überraschung wird nicht auf sich warten lassen... Geduld! La surprise ne va pas tarder... patience !
Sie hat mir einen Korb gegeben, hat mich einfach abblitzen lassen. Elle m'a envoyé sur les roses, simplement envoyé promener.
Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen. Elle a divorcé de son mari.
Lassen Sie Ihre Hände stecken. Ne sortez pas vos mains.
Ich würde mich lieber scheiden lassen. Je préfèrerais divorcer.
Können Sie das Gepäck holen lassen? Pouvez-vous envoyer chercher les bagages?
Ich muss meinen Pass erneuern lassen. J'ai besoin de renouveler mon passeport.
Lassen Sie es mich nochmal probieren. Donnez-moi une autre chance d'essayer.
Er hat sich übers Ohr hauen lassen. On s'est payé sa tête.
Liebe und Husten lassen sich nicht verbergen L'amour et la toux ne se peuvent cacher
Du musst dir irgendeine Ausrede einfallen lassen. Tu dois te trouver une excuse quelconque.
Ich möchte mich auf Brustkrebs untersuchen lassen. Je voudrais passer un test pour le cancer du sein.
Meine Herren, lassen Sie Ihren Motor an. Messieurs, démarrez vos moteurs.
Du solltest dir die Haare schneiden lassen. Tu devrais te couper les cheveux.
Lassen Sie sich Zeit. Es eilt überhaupt nicht. Prenez le temps, ça ne presse pas.
Du hast all meine Träume wahr werden lassen. Tu as réalisé tous mes rêves.
Elektronische Bauteile lassen sich mit reinem Isopropanol reinigen. Les composants électroniques peuvent être nettoyés en utilisant de l'isopropanol pur.
Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen. Le langage et la culture sont inséparables.
Ich kann mir diese Beleidigungen nicht gefallen lassen. Je ne peux pas tolérer ces insultes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.