Beispiele für die Verwendung von "ein teil sein" im Deutschen

<>
Der Mensch ist ein Teil der Natur. L'homme fait partie de la nature.
Die Kunst des Ausruhens ist ein Teil der Kunst des Arbeitens! L'art de se reposer fait partie de l'art de travailler !
Ein Teil der Besatzung ist ertrunken. Une partie de l'équipage s'est noyée.
Ein Teil der Zeitungen verzerrte die Nachricht in ihrer Berichterstattung. Une partie des journaux déformait la nouvelle dans leurs reportages.
Mir wurde ein Teil meines Geldes gestohlen. On m'a volé une partie de mon argent.
Ein Teil des Geldes wurde gestohlen. Une partie de l’argent a été volée.
Ein Teil von meinem Geld ist gestohlen worden. On m'a volé une partie de mon argent.
Ein Teil der Insel wurde durch die riesigen Wellen zerstört. Une partie de l'île a été détruite par les vagues géantes.
Ein Teil dieser Überzeugung wurzelt in meiner eigenen Erfahrung. Une part de cette conviction est enracinée dans ma propre expérience.
Ein Teil seiner Geschichte ist wahr. Une partie de son histoire est vraie.
Ein Teil der Rosen in meinem Garten sind weiß und die anderen rot. Une partie des roses de mon jardin sont blanches, et les autres sont rouges.
Unsere Welt ist nur ein kleiner Teil des Universums. Notre monde n'est qu'une petite partie de l'univers.
Unsere Welt ist nur ein winziger Teil des Universums. Notre monde est seulement une minuscule partie de l'univers.
Ein zunehmender Teil der Bevölkerung ist nicht in der Lage, die Ausdruckskraft der deutschen Sprache auszuschöpfen. Une part toujours croissante de la population n'est pas en mesure d'exploiter à fond la puissance d'expression de la langue allemande.
Da Menschen soziale Tiere sind, ist die Freundschaft ein wesentlicher Teil des Lebens. Comme les êtres humains sont des animaux sociaux, l'amitié est une partie essentielle de la vie.
Ein überwältigender Teil unseres Verhaltens ist angelernt. Une part écrasante de notre comportement est acquise.
Ich kenne ein köstliches Rezept mit dem weißen Teil von Lauch in Rotwein, warm oder kalt genießbar. Je connais une délicieuse recette de blancs de poireaux au vin rouge, à manger chauds ou froids.
Ich für meinen Teil beabsichtige, dort vorwiegend querulatorisch tätig zu sein. De mon côté, j'ai l'intention d'y agir principalement de manière querelleuse.
Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen. Il doit être fou pour agir ainsi.
Die Lüge brachte ihm Ärger ein, als sein Chef die Wahrheit herausfand. Le mensonge lui attira des ennuis quand son patron découvrit la vérité.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.