Beispiele für die Verwendung von "erfüllt" im Deutschen
Übersetzungen:
alle30
accomplir6
remplir6
satisfaire4
se réaliser3
s'accomplir2
exécuter1
andere Übersetzungen8
Die Kleidung der Touristen erfüllt nicht die lokalen Normen der Sittlichkeit.
Les vêtements des touristes ne satisfont pas aux normes locales de moralité.
Erfülle meine Bitte, wie auch ich deine erfüllt habe.
Accomplis ma prière, comme j'ai aussi accompli la tienne.
Dieses Lied anzuhören, erfüllt mein Herz mit Nostalgie.
Écouter cette chanson remplit mon cœur de nostalgie.
Brasilien erfüllt die Voraussetzungen, um unter den Großmächten mitzuspielen.
Le Brésil remplit les conditions pour jouer parmi les grandes puissances.
Sie war von Trauer erfüllt über die Nachricht des Todes ihrer Schwester.
Elle fut remplie de tristesse à la nouvelle de la mort de sa sœur.
Erfülle meine Bitte, wie auch ich deine erfüllt habe.
Accomplis ma prière, comme j'ai aussi accompli la tienne.
Ich bitte Sie, mir keine meiner Bitten zu erfüllen.
Je vous prie de n'exécuter aucune de mes demandes.
Er opferte seine Gesundheit, um seine Pflicht zu erfüllen.
Il sacrifia sa santé pour accomplir son devoir.
Es war klar, dass dieser faule Schüler die Erwartungen seiner Familie nie erfüllen würde.
Il était clair que cet écolier fainéant ne remplirait jamais les attentes de sa famille.
Wir müssen den Vertrag bis Ende des Jahres erfüllen.
Nous devons satisfaire au contrat jusqu'à la fin de l'année.
Das rührte ihn nicht an, er erfüllte beharrlich seine Aufgabe, ganz einfach.
Ça ne l'émeuvait pas. Il accomplissait sa tâche avec obstination, tout simplement.
Ich glaube, dass ich die Anforderungen dieser Stelle erfüllen kann
Je me sens capable de satisfaire aux exigences de ce poste
Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.
À l'issue de nombreuses années de réflexion, je suis parvenu à la conclusion que pour chaque être humain, le sens de la vie consiste exactement à trouver le sens de la vie. Chacun de nous est un individu unique et chacun de nous recèle en lui-même la capacité à trouver et à accomplir une mission unique au cours de sa vie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung