Beispiele für die Verwendung von "gegenüber" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle40 en face9 envers1 andere Übersetzungen30
Ich sehe mich einem schwierigen Problem gegenüber. Je suis confronté à un problème difficile.
Sie ist mir gegenüber gleichgültig. Je lui suis indifférent.
Sie ist mir gegenüber kaltherzig. Elle est sans coeur avec moi.
Ich bevorzuge Rotwein gegenüber Weißwein. Je préfère le vin rouge au vin blanc.
Er steht vielen Hindernissen gegenüber. Il fait face à de nombreux obstacles.
Es ist ihr gegenüber eine Demütigung. C'est une humiliation pour elle.
Ich habe deinen Namen ihm gegenüber erwähnt. Je lui ai mentionné ton nom.
Die Welt steht dem Problem der Umweltverschmutzung gegenüber. Le monde est confronté au problème de la pollution de l'environnement.
Mir gegenüber war er um einiges kürzer angebunden. Avec moi, il fut nettement moins disert.
Er ist gleichgültig gegenüber dem Leid anderer Menschen. Il est indifférent à la souffrance des autres ?
Er geriet mir gegenüber in einen mächtigen Wutanfall. Il sombra dans un violent accès de colère contre moi.
Die Sowjetunion nahm uns gegenüber eine feindselige Haltung ein. L'Union Soviétique adopta une attitude hostile à notre égard.
Warum haben Japaner solche Vorurteile gegenüber Lesben und Bisexuellen? Pourquoi les Japonais ont-ils de tels préjugés contre les lesbiennes et les bisexuels ?
Die einander gegenüber liegenden Seiten eines Parallelograms sind parallel. Les côtés opposés d'un parallélogramme sont parallèles.
Die Vorurteile gegenüber dem Québec existieren aufgrund seiner sprachlichen Unnachgiebigkeit. Les préjugés contre le Québec existent à cause de son intransigeance linguistique.
Du bist den Menschen in deiner Umgebung gegenüber zu gleichgültig. Tu es trop indifférent aux gens de ton environnement.
Ich habe keinerlei Reue gegenüber dem, was ich getan habe. Je n'ai vraiment aucun regret pour ce que j'ai fait.
Da ist ein Laden gleich schräg gegenüber auf der anderen Straßenseite. Il y a un commerce de proximité à l'opposé de la rue en diagonale.
Es war ziemlich dreist von dir, so dem Chef gegenüber aufzutreten. C'était assez impudent de ta part de te dresser ainsi contre le patron.
Die Leute sind oft sehr skpetisch gegenüber Dingen, wenn kein glaubwürdiger Beweis gegeben ist. Les gens sont assez souvent sceptiques sur les choses sauf si on leur fournit une preuve crédible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.