Beispiele für die Verwendung von "in Brand stecken" im Deutschen

<>
Das Gebäude wurde durch einen Brand schwer beschädigt. Le bâtiment fut gravement endommagé par un incendie.
Der Bissen blieb ihm im Halse stecken. La bouchée lui est restée dans la gorge.
Wisst ihr, was zu tun ist, wenn im Gebäude ein Brand ausbricht? Savez-vous quoi faire si un incendie se déclare dans le bâtiment ?
Ich möchte nicht in ihrer Haut stecken. Je n'aimerais pas être à sa place.
Die ganze Stadt wurde durch einen Brand zerstört. La ville entière fut détruite par un incendie.
Sieht aus, als würde eine Gräte in meinem Hals stecken. On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.
Laut Tageszeitung gab in der Stadt einen Brand. Selon le journal d'aujourd'hui, il y a eu un incendie en ville.
Ich will nicht in seiner Haut stecken. Je ne veux pas être dans sa peau.
Ich habe bei dem Brand meinen Schuh verloren. J'ai perdu ma chaussure dans l'incendie.
Wir können keinen jungen Knaben ins Gefängnis stecken. Nous ne pouvons pas mettre de jeune garçon en prison.
Wissen Sie, was zu tun ist, wenn im Gebäude ein Brand ausbricht? Savez-vous quoi faire si un incendie se déclare dans le bâtiment ?
"Hallo, ich hätte gerne eine, öh... Fahrkarte, oder?" "Ja, genau so heißt es!" "Muss ich ins Loch rammen, oder?" "Ja, Sie müssen sie in den Apparat stecken." "Ah, super, danke!" « Bonjour, je voudrais un, euh...billet, c'est ça ?» « C'est exactement comme ça que ça s'appelle ! » « Je dois l'enfoncer dans le trou ? » « Oui, vous devez l'insérer dans l'appareil. » « Ah, super, merci ! »
Bei einem Brand benutzen Sie bitte die Treppe. En cas d'incendie, veuillez utiliser les escaliers.
Lassen Sie Ihre Hände stecken. Ne sortez pas vos mains.
Der Brand wurde schnell unter Kontrolle gebracht. L'incendie a été rapidement maîtrisé.
Das Auto blieb im Schlamm stecken. La voiture était bloquée dans la boue.
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich. Même lorsque j'irai par la sinistre vallée, je ne craindrai pas le mal, car Tu es avec moi ; ton bâton et ta canne me rassureront.
Wir stecken in der Scheiße. Nous sommes dans la merde.
Der Stiefel des Soldaten blieb im Schlamm stecken. La botte du soldat est restée fichée dans la boue.
Wir würden nicht in dieser Scheiße stecken, wenn du genau getan hättest, was ich dir gesagt hatte. Nous ne serions pas dans cette merde si tu avais fait précisément ce que je t'avais dit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.