Beispiele für die Verwendung von "mag" im Deutschen mit Übersetzung "pouvoir"
Wer im Ruf ist, früh aufzustehen, mag lange schlafen
Qui a bruit de se lever matin, peut dormir jusqu’au soir
Mag sein er ist intelligent, aber er macht oft Schusselfehler.
Peut-être bien qu'il est intelligent, mais il commet souvent des étourderies.
Dieses Gerichtsurteil mag streng juristisch in Ordnung gehen, es ist aber vollkommen lebensfremd.
Ce jugement peut être très correct juridiquement, mais est complètement déconnecté de la réalité.
Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.
Un bon Allemand ne peut souffrir les Français, mais il boit leurs vins très volontiers.
Das mag wie an den Haaren herbeigezogen erscheinen, aber es ist ein echtes Problem.
Cela pourrait sembler tiré par les cheveux, mais c’est un réel problème.
Das mag für Sie nur ein Detail sein, aber für mich ist es sehr wichtig.
C'est peut-être un détail pour vous, mais pour moi, c'est très important.
Ich mag dir so etwas gesagt haben, aber ich kann mich überhaupt nicht mehr daran erinnern.
J'ai pu te dire une telle chose, mais je ne peux plus du tout m'en rappeler.
Das mag verrückt klingen, aber ich denke, dass ich zurück gehen will und es noch einmal tun.
Ça peut sembler fou, mais je pense que je veux y retourner et le refaire.
Höflichkeit ist wie ein Luftkissen, es mag wohl nichts drin sein, aber es mildert die Stöße des Lebens.
La politesse est comme un coussin d'air : il peut bien ne rien y avoir dedans mais ça adoucit les à-coups de la vie.
Es mag spaßig klingen, aber nehmen Sie es ernst, wenn ich Ihnen sage: Sie haben vergessen, den Kontrolleur zu kontrollieren.
Ça peut ressembler à une blague, mais si je vous dis que vous avez oublié de contrôler le contrôleur, prenez-ça au sérieux !
Ein Ronin mag nicht den Status eines Daimyo haben, aber er hat die Freiheit, die der Letztere vielleicht nie hat.
Un ronin ne jouit peut-être pas du statut d'un daimyo, mais il jouit de la liberté que ce dernier n'a peut-être jamais.
Der kalte Krieg mag vorbei sein, aber die Angst vor dem Krieg ist noch nicht aus den Köpfen der Leute verschwunden.
La guerre froide est peut-être terminée, mais la peur de la guerre n'a pas encore disparu des esprits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung