Beispiele für die Verwendung von "während" im Deutschen

<>
Kein Einlass während der Vorstellung. Pas d'accès pendant la séance.
Während dieser Dürre starben viele Bauern. De nombreux paysans moururent durant cette sécheresse.
Der Säbelzahntiger ist während der Eiszeit ausgestorben. C'est au cours de la période glaciaire que le tigre à dents de sabre s'est éteint.
Ich bin arm, während meine Brüder sehr reich sind. Je suis pauvre, tandis que mes frères sont très riches.
Während ich auf Kate wartete, erblickte ich Bob und Mary. Alors que j'attendais Kate, j'ai vu Bob et Mary.
Sei ruhig während der Stunde. Tiens-toi tranquille pendant le cours.
Während der Nacht sieht alles anders aus. Durant la nuit, tout a l'air différent.
Während der Fahrt saß er schweigend und gedankenversunken. Au cours du trajet, il était assis en silence et plongé dans ses pensées.
Als ich die Wäsche an einem heiteren Tag während der Regenzeit trocknete, fühlte es sich an, als sei es schon Sommer. Tandis que je séchais le linge par un beau jour de la saison des pluies, il semblait que c'était déjà l'été.
MRT ist die Abkürzung für Magnetresonanztomographie, während CT Computertomographie bedeutet. IRM est l'abréviation d'Imagerie par Résonance Magnétique, alors que TDM signifie Tomodensitométrie.
Getränke werden während des Flugs serviert Les boissons sont servies pendant le vol
Ich wurde während der Schowa Ära geboren. Je suis né durant l'ère Showa.
Während seiner Rede gab es einen seltsamen Zwischenfall. Au cours de son discours il y eut un étrange incident.
Die Methoden, Stress zu überwinden, unterscheiden sich je nach Geschlecht: Alkohol trinken ist die meistgenutzte Technik der Männer, während Frauen lieber schwätzen. Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.
Tom nörgelte an den Sätzen, die ihn betrafen, herum, während Mary ihr Bestes gab, um sie zu übersetzen. Tom ergotait à propos des phrases le concernant alors que Mary faisait du mieux qu'elle pouvait pour les traduire.
Arbeite weiter, während ich fort bin. Continue à travailler pendant que je ne suis pas là.
Wir machten viele bittere Erfahrungen während des Krieges. Nous eûmes de nombreuses expériences amères durant la guerre.
Meine Freunde standen mir bei während des Prozesses. Mes amis se sont tenus à mes cotés au cours du procès.
Tom hing, wie schon so oft, am Anfang des Satzes herum, während Mary, schon zwölf Worte vor ihm, sich jetzt in dessen Mitte befand. Tom, comme à son habitude, traînait en début de phrase, tandis que Mary, déjà douze mots devant lui, se trouvait maintenant en son milieu.
Das grundlegende Problem ist, dass in der modernen Welt die Dummköpfe sich vollkommen sicher sind, während die Klugen voller Zweifel sind. La cause fondamentale du problème est que dans le monde moderne, les imbéciles sont plein d'assurance, alors que les gens intelligents sont pleins de doute.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.