Exemples d'utilisation de "zur diskussion stehen" en allemand

<>
Er nahm den ganzen Weg auf sich, um in der Diskussion mit mir eine Lösung des Problems zu finden. Il a fait tout le chemin pour trouver une solution à un problème en discutant avec moi.
Die Aprikosenbäume stehen in voller Blüte. Les abricotiers sont tout en fleurs.
Es wurde im Laufe der Diskussion nicht erwähnt. Ce ne fut pas mentionné au cours de la discussion.
Sie stehen Finanzproblemen gegenüber. Ils se voient confrontés à des difficultés financières.
Beenden wir die Diskussion. Arrêtons la discussion.
Wir stehen unter seinem Befehl. Nous sommes à ses ordres.
Ich habe an der Diskussion teilgenommen. J'ai participé à la discussion.
Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen spreche! Levez-vous quand je vous parle.
Er nahm nicht an der Diskussion teil. Il ne prit pas part à la discussion.
Wir sahen eine alte Hütte am Waldesrand stehen. Nous vîmes une vieille cabane en bordure de forêt.
Er schwieg die ganze Diskussion über. Il resta muet tout au long de la discussion.
Sie stehen unter der Dusche. Elles sont sous la douche.
Ihre Entscheidung steht zur offenen Diskussion. Votre décision prête à discussion.
Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts. Les gens qui ne sont pas pressés se tiennent à droite dans les escaliers mécaniques.
Godwins Gesetz lehrt uns, dass jede unendliche Diskussion über ein beliebiges Thema gegen einen Nazivergleich konvergiert. La loi de Godwin nous apprend que toute discussion interminable sur un thème quelconque converge vers une comparaison avec le nazisme.
Wie stehen die Aktien? Comment ça marche ?
Haben Sie an der Diskussion gestern teilgenommen? Avez-vous pris part à la discussion, hier ?
Alle Kinder stehen am frisch geschütteten Beton, außer Gunter; er liegt drunter. Tous les enfants se tiennent sur du béton fraîchement versé, sauf Gontran ; il est dedans.
Ich ergriff in der Diskussion für sie Partei. J'ai pris parti pour eux dans la discussion.
Ich öffne die Tür und sehe zwei Jungen nebeneinander stehen. J'ouvre la porte et je vois deux garçons qui se tiennent côte à côte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !