Beispiele für die Verwendung von "änderten" im Deutschen mit Übersetzung "изменяться"

<>
Die Werkzeuge änderten sich kaum. Каменные орудия практически не изменились.
Als deutlich wurde, dass die Kunden ihre Schulden nicht zurückzahlen konnten, änderten sich die Spielregeln. Когда стало ясно, что люди не могли погасить задолженность, правила игры изменились.
Natürlich gab es ein paar Anpassungen, aber damals änderten sich Werkzeuge langsamer als das Skelett. Конечно, было несколько изменений, но сам инструмент изменялся медленнее, чем менялся скелет в то время.
Nach der "Perestroika" und dem Zusammenbruch der UdSSR 1991 änderten diese Frauen weder ihr Leben noch ihre Einstellung. После "перестройки" и распада СССР в 1991 году, жизнь этих женщин, как и отношение к ней, не изменились.
Er warnte, dass die Allianz in die "kollektive militärische Bedeutungslosigkeit" versinken würde, wenn die Europäer ihre Haltung gegenüber der Nato nicht änderten. Он предупредил ЕС о том, что если его отношение к НАТО не изменится, Североатлантический союз дегенерирует в "коллективную военную бесполезность".
Schlimmer noch, sie änderten ihre Meinung von einem Tag auf den anderen, da es keine langjährige Erfahrung mit der Verschuldung von Schwellenländer gab. Что еще хуже, их настроение изменилось очень быстро по той причине, что отсутствовали какие-либо сведения о долге таких стран.
Geändert freilich hat sich wenig: Однако никаких существенных изменений не произошло:
Was hat sich also geändert? Так что же изменилось?
Die Lage hat sich geändert. Положение изменилось.
So viel hat sich geändert. Вот что изменилось.
Und das hat sich geändert. Но именно это изменилось.
Der Kontext hat sich geändert. Контекст изменился.
Das alles muss geändert werden. Все это должно измениться.
Aber das könnte sich ändern. Но эта ситуация может измениться.
Doch das könnte sich ändern. Но такая ситуация может измениться.
Dies wird sich ändern müssen. Это также должно будет измениться.
Das wird sich bald ändern. Вскоре данная ситуация изменится.
Das wird sich alles ändern. Всё это скоро изменится.
Januar 2009 grundlegend ändern wird. Но уже не рано задаться вопросом, значительно ли изменится после 20 января 2009 г. необъяснимо высокомерный и необоснованно отчуждённый подход администрации Буша к европейским союзникам Америки.
Aber das könnte sich ändern. Но эта ситуация может измениться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.