Beispiele für die Verwendung von "Bericht" im Deutschen mit Übersetzung "отчет"
Laut dem Bericht wurde niemand strafrechtlich verfolgt.
В отчете отмечается, что никто из насильников не подвергся уголовному преследованию.
Unser Bericht listet Dutzende praktische Empfehlungen dazu auf.
В нашем отчете содержится несколько десятков таких практических рекомендаций.
In unserem Bericht wird Wettbewerbsfähigkeit ganz präzise definiert:
В нашем отчете мы даем точное определение конкурентоспособности, соответствующее целям наших исследований:
Ansonst sorgt der Bericht für eindeutige Déjà-vu-Erlebnisse.
В остальном же прочтение данного отчёта оставляет такое чувство, будто бы всё это мы уже когда-то слышали.
Kurz gesagt, unser Bericht ist ein Aufruf zu Aktionen.
Короче говоря, наш новый отчет - это призыв к действию.
Der Bericht fordert gesetzliche Regelungen zum Schutz vor Ethnic Profiling.
Отчет призывает к законной защите против классификации по национальным признакам.
In zweierlei Hinsicht war der diesjährige Bericht eigentlich weniger dramatisch.
По двум важным показателям, отчёт этого года даже менее мрачен.
Leider geht aus dem Bericht der Inspektoren eines klar hervor:
К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно:
Eines Tages - das ist ein tatsächlicher Bericht - kam dies rein:
Итак, однажды - это настоящий отчёт - появилось это:
Als ich den Bericht für die Koreaner schrieb, sagte ich:
Когда я писал отчет для корейцев, я сказал:
"Ich werde ihren Bericht bedenken," sagte er und entließ sie.
"Я рассмотрю Ваш отчет", сказал он, отпуская ее.
Dieser Bericht wurde also zu einer Belastung für Präsident Kibaki.
Так что этот отчет стал камнем на шее президента Кибаки.
Aus diesem Grund ist der Bericht ein umsichtiges und vernünftiges Dokument.
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом.
In seinem Bericht über dieses Experiment in seinem Buch schrieb Kinsey:
В своём отчёте об этом эксперименте в своей книге Кинси написал:
Und dann gab es kürzlich einen Bericht, den ich faszinierend fand.
Недавно я получил отчет, который привел меня в восторг.
In wieder anderen Bereichen tritt der Bericht für "ausgewogenere" Perspektiven ein.
По другим вопросам в отчете Комиссии приводятся доводы в пользу более "сбалансированных" перспектив.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung