Beispiele für die Verwendung von "Dennoch" im Deutschen mit Übersetzung "тем не менее"
Dennoch stimmten 30 Sentatoren gegen Bernanke.
Тем не менее, 30 сенаторов голосовали против Бернанке.
Dennoch bleiben drei grundlegende Probleme bestehen.
Тем не менее, три главные проблемы остаются нерешенными.
Dennoch werden CO2-Steuern nicht eingeführt.
Тем не менее, мы не наблюдаем введения налогов на углекислый газ.
Dennoch gibt es so manche bemerkenswerte Erfolgsgeschichte.
Тем не менее, существуют заметные успехи в этой области.
Dennoch schien Überdiagnose öfter vorzuliegen als Unterdiagnose.
Тем не менее, похоже, что излишнее диагностирование встречается гораздо чаще недостаточного.
Dennoch sind Parteien für eine Wahldemokratie unentbehrlich.
И тем не менее, партии необходимы для существования демократии, основанной на выборах.
Maazel könnte dennoch nicht ganz Unrecht haben.
Тем не менее, Маазель, возможно, говорит по существу.
- ist er dennoch weder jakobinisch noch gaullistisch.
- он тем не менее не является ни Якобинцем, ни сторонником принципов Шарля де Голля.
Dennoch stellen die Wahlen einen wesentlichen Fortschritt dar.
Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс.
Dennoch bleibt eine internationale Währungsreform ein legitimes Ziel.
Тем не менее, реформа международной валютной системы остается закономерным стремлением.
Dennoch wurden die Abrüstungsziele der Vereinbarung nie erfüllt.
Тем не менее, обещания по разоружению в рамках соглашения так никогда и не были выполнены.
Manche kämpfen dennoch für die globale Freiheit im Internet.
Тем не менее, отдельные группы сражаются за свободу доступа в глобальный Интернет.
Dennoch haben die jüngsten EU-Mitglieder einige Schlüsselmerkmale gemeinsam.
Тем не менее, новейшие члены ЕС имеют несколько общих ключевых особенностей.
Dennoch verließ er sein Volk in einer schrecklichen Situation:
И, тем не менее, он оставил свой народ в ужасном положении:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung