Beispiele für die Verwendung von "Finanzieren" im Deutschen

<>
Natürlich wollte niemand mein Projekt finanzieren. Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования.
Und Unternehmen nehmen keine Kredite auf, um Kapitalanlagen zu finanzieren. Семьи напуганы и урезают расходы, а предприятия отговаривают брать кредиты для финансирования капиталовложений.
Infolgedessen musste sie den Krieg über Kredite finanzieren, viele davon aus dem Ausland. В результате, ей пришлось пойти на дефицитное расходование - большая часть которого финансировалась из-за границы - для покрытия военных расходов.
Aber wie lassen sich umfangreiche neue Wachstumsinitiativen finanzieren? Но как можно профинансировать значительные новые инициативы по стимулированию экономического роста?
Die reichsten Häuser finanzieren politische Kampagnen. богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
Es ist Aufgabe des IWF, Möglichkeiten zu finden, antizyklische Haushaltsdefizite zu finanzieren. Только МВФ может по своему усмотрению найти пути финансирования "антициклического" бюджетного дефицита.
Staatliche Fonds finanzieren 50% der Baukosten in den Siedlungen, im Vergleich dazu tragen sie nur 25% im übrigen Israel. В поселениях из государственных фондов финансируется 50% стоимости жилищного строительства, а в Израиле - всего 25%.
Die entwickelten Länder sollten vereinbaren, beträchtliche Mittel in die Entwicklungsländer zu kanalisieren, um dort die Ausweitung nachhaltiger Investitionen zu finanzieren. Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций.
Aber am wichtigsten ist, wen finanzieren wir? Но то, что здесь самое главное, это кого мы финансируем.
Banken sind oft weniger bereit, eine gewagte, aber möglicherweise glänzende Idee zu finanzieren. Банки зачастую меньше подготовлены к финансированию рынка рискованных, но, возможно, ярких идей.
Wir finanzieren uns durch öffentliche Spenden, und einer der eher interessanten Fakten darüber ist, wie wenig Geld es tatsächlich kostet, Wikipedia am Laufen zu halten. Проект финансируется за счет добровольных пожертвований, и, что интересно, как мало на самом деле нужно денег, чтобы поддерживать википедию.
Die USA können diese Defizite kurzfristig finanzieren - tatsächlich sind die Zinsen für US-Schatzanleihen in letzter Zeit auf Rekordtiefststände gefallen. США могут профинансировать этот дефицит в краткосрочной перспективе - на самом деле, процентные ставки по казначейским облигациям США в последнее время упали до рекордно низкого уровня.
Die Gates-Stiftung kann Maßnahmen und Forschung finanzieren. Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования.
Leute mit geschäftlichen Interessen, die politische Kampagnen finanzieren, stehen vor einem schwierigen Dilemma: Бизнес-круги, занимающиеся финансированием политических компаний, стоят перед трудным выбором:
Und die Abwesenheit einer europaweit einheitlichen Haushaltspolitik schafft eine signifikante Unsicherheit im Hinblick darauf, wie sich die Europäische Zentralbank finanzieren würde, wenn sie plötzlich mit großen Verlusten aus Bankschulden nach einer großen Rettungsaktion konfrontiert wäre. А отсутствие всеобщей европейской финансовой политики создает существенную неуверенность в том, как будет финансироваться Европейский Центральный Банк, если он внезапно столкнется с большими потерями в связи с банковской задолженностью с высоким риском после крупного вывода из кризиса.
Die Schuldnerländer zahlen beträchtliche Risikoprämien, um ihre Schulden zu finanzieren und das spiegelt sich auch in den hohen Kreditkosten für ihre Ökonomien wider. Страны-должники платят значительные премии за риск, чтобы профинансировать свои долговые обязательства, что отражается в высокой стоимости займов для всей экономики в целом.
Sie können den Englisch-Unterricht fördern und Austauschprogramme für Schüler finanzieren. Он могут финансировать обучение английскому языку и студенческие обмены.
Die Pharmaunternehmen argumentieren, dass es hoher Preise bedarf, um Forschung und Entwicklung zu finanzieren. Фармацевтические компании утверждают, что высокие цены необходимы для финансирования исследований и разработок.
Die Idee ist also, abgesehen davon zu zeigen, dass Marken ein Teil des Lebens sind, eigentlich, sie dazu zu bringen, den Film zu finanzieren? Итак, идея в том, чтобы не просто показать, что брэнды это часть вашей жизни, а фактически заставить брэнды профинансировать фильм?
Sie wurden unabhängig von Geldgebern und begannen, sich selbst zu finanzieren. Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.