Beispiele für die Verwendung von "Grundlegende" im Deutschen
Übersetzungen:
alle772
фундаментальный276
основной254
базовый47
главный37
основополагающий30
исходный1
andere Übersetzungen127
grundlegende Freiheiten und demokratische Institutionen.
основных свобод и демократических институтов.
Und das würde zwei grundlegende Funktionen vereinen:
И тогда оно может комбинировать две базовые функции:
Doch für viele Menschen ist Pflege eine grundlegende Komponente moralischer Erfahrung.
Однако для многих людей уход является основополагающим компонентом нравственного опыта.
Diese Inkongruenz verursacht grundlegende Probleme.
Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам.
Man brauchte außerdem ein paar gute grundlegende Institutionen.
Вам также были нужны несколько хороших базовых институтов.
Dennoch bleiben drei grundlegende Probleme bestehen.
Тем не менее, три главные проблемы остаются нерешенными.
Der Westen hat diese grundlegende Bedeutung übersehen, als er den Kommunismus bekämpfte.
Запад смотрел сквозь пальцы на основополагающее значение этого, пока он боролся с коммунизмом.
Die grundlegende Neuerung aber liegt woanders:
Но фундаментальная инновация заключается совсем в другом.
Jetzt kommen Experten ins Spiel und machen grundlegende anatomische Zuordnungen.
Здесь в игру вступают эксперты, они делают базовую анатомическую привязку.
Es sind einzigartige Antworten auf eine grundlegende Frage:
Они дают уникальные ответы на главный вопрос:
Aufgrund dieser Verkürzung und Trivialisierung der anhaltenden ICT-Revolution, entgehen Gordon zwei grundlegende Prozesse.
Сокращая и упрощая таким образом происходящую ИКТ-революцию, Гордон упускает два основополагающих процесса.
Erstens lösen Wahlen nur selten grundlegende Probleme.
Во-первых, выборы редко решают фундаментальные проблемы.
Diese "Koalition der Willigen" könnte sich auf gewisse grundlegende Standards einigen:
Эта коалиция могла бы достичь согласия по определенным базовым стандартам:
Solche Verzögerungstaktiken entlarven die grundlegende Schwäche des IStGHJ:
Такая медлительность выявляет главное слабое место Гаагского трибунала:
In der Annahme, hohe Ölpreise seien gut, weil sie der Umwelt dienen, werden einige grundlegende Fakten der internationalen Politik übersehen.
Верить в то, что высокие цены на нефть - это хорошо, потому что на пользу окружающей среде - значит игнорировать некоторые основополагающие факты международной политики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung