Beispiele für die Verwendung von "Insbesondere" im Deutschen
Insbesondere wünschen sie sich offenere Universitäten.
Они надеются, что университетские городки станут более открытыми.
In diesem Krieg sind insbesondere Informationsressourcen nötig.
В данной войне особенно большое значение имеют информационные ресурсы.
Sie mag insbesondere seine letzte Errungenschaft - SpaceShipOne.
Ей особенно нравится его последнее достижение, Космический корабль номер один.
Insbesondere eine Ecke Europas bedarf sofortigen Handelns:
Один угол Европы особенно нуждается в быстром принятии решения:
Dies äußert sich insbesondere in Änderungen geltender Gesetze.
Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства.
Das gilt insbesondere für die Schwäche der Institutionen.
Это особенно относится к слабости институтов.
Das Problem ist eine Herausforderung insbesondere für Europa.
Это проблема, и в особенной степени она касается Европы.
Aber insbesondere durch Gespräche mit den Verbrechern selbst.
Но прежде всего разговаривая с самими гангстерами.
Dieser Wunsch ändert den Islam, insbesondere im Westen.
Это желание меняет Ислам, особенно на западе.
Insbesondere, wenn man die Hochachse anschaut, das ist dieSpannung.
А именно, если посмотреть на вертикальную ось, это давление.
Insbesondere in der Außenpolitik streben Frauen an die Macht.
Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика.
Das ist sicher gut, insbesondere in einer offenen Gesellschaft.
Это очень хорошо, особенно в открытом обществе.
Insbesondere interessiert mich wie Probleme kreativ gelöst werden können.
Так что больше всего меня интересует креативное решение проблем.
Eisglätte wird insbesondere aus dem Umkreis von Štětí gemeldet.
Дорожные рабочие сообщают о появлении гололеда в окрестностях Штети.
Hunderttausende Staatsangehörige arabischer Länder, insbesondere Ägypter, arbeiten in Libyen.
Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии.
Dies mag nicht populär sein, insbesondere in einer Rezession.
Эта политика может быть непопулярной, особенно в период экономического спада.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung