Beispiele für die Verwendung von "Keiner" im Deutschen

<>
Der Verweis auf das Zusammenspiel zwischen Idealen und Eigeninteresse setzt in keiner Weise den Mut der pakistanischen Anwälte und die Bedeutung ihrer Proteste herab. Понимание взаимосвязи между идеалами и интересами ни в коем случае не отрицает мужества пакистанских юристов и важности их протестов.
Der ist keiner von uns." Это не один из нас."
Keiner testet auf Parainfluenza-4. Не существует анализов на парагрипп 4-ого типа.
Das erscheint auf keiner Rechnung. И этот факт остаётся абсолютно незамеченным.
Doch keiner davon erscheint wünschenswert. Но все это крайне нежелательно.
Es bedarf keiner speziellen Schulung. Оно не требует специального обучения.
Keiner dieser Ansätze ist vernünftig. Оба подхода неразумны.
Sie ist in keiner Weise egoistisch. Она нисколько не эгоистка.
Dazu braucht es keiner großartigen Sache. Это не требует чего-то колоссального.
Aber man darf sich keiner Täuschung hingeben: Но не делайте ошибку:
Also ist keiner dieser Fälle eine Ausnahme. Эти истории не уникальны,
Du brauchst dich keiner Selbstgeißelung zu unterziehen. Не нужно заниматься самобичеванием.
Keiner der beiden Studenten hat das Examen bestanden. Оба студента не сдали экзамен.
Ich kann keiner Textzeile in einem Buch folgen. Не в состоянии прочитать и строчку в книге.
Ist niemand da, geht auch keiner gerne hin. Схожая ситуация и на рынках:
Das war in keiner Weise mehr neo-liberal. Она уже не была нео-либеральной.
Die chinesischen Behörden sind sich keiner Schuld bewusst Китайские власти не признают за собой вину
Politische Entscheidungsgewalt hängt von keiner religiösen Autorität ab. Общественные власти не должны зависеть от какого-либо религиозного органа власти или относиться к нему.
Ist nicht irgendein Plan besser als gar keiner? Разве любой план чем-то лучше, чем его полное отсутствие?
Dieser Ausflug bedarf jedoch keiner Lichtjahre weiten Reise. И это не то путешествие, которое занимает световые годы,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.