Beispiele für die Verwendung von "Konzentriert" im Deutschen

<>
Auf was hat sich Ihre Untersuchung konzentriert? На что было направлено их исследование?
Trotzdem konzentriert sich die ganze Presse ausgerechnet darauf. хотя все публикации только о ней и говорят.
Diese Schule konzentriert sich auf die Kreativ- und Medienindustrie. В этой школе будет уклон на творческие предметы и медиа.
Der äußere Kreis zeigt auf welche Aufgaben sie sich konzentriert haben. Внешний круг показывает, какие упражнения они выбирают.
Alles konzentriert sich auf Verbesserung und Schulung und Entwicklung und Entwicklung. Все сфокусировано на улучшении, обучении, развитии и движении вперед.
Beinahe 90 Prozent der Arbeitsplatzverluste insgesamt haben sich auf diese Altersklasse konzentriert. Почти 90% полностью потерявших работу относятся к этой возрастной категории.
Niemals zuvor in der menschlichen Kultur war diese so professionalisiert, so konzentriert. Никогда прежде в истории культуры она не был так профессиональна и никогда так концентрированна.
Das Problem ist nur, dass dadurch diese Gene noch mehr konzentriert werden. И проблема в том, что это ведет к концентрации таких генов.
· Viertens konzentriert sich Brasilien auf die Gesundheit seiner Bevölkerung und auf die Bevölkerungszunahme. · В-четвёртых, Бразилия делает акцент на здоровье и производительности своих людей.
Der Wechsel ist weg vom medizinischen Modell, das sich auf den Einzelnen konzentriert. уйти от медицинской модели, которая занимается отдельной личностью.
Leider, wenn man sich auf die Bedürfnisse konzentriert, erhält man keine zielführende Agenda. С сожалением надо признать, что руководствоваться потребностями - значит быстро потерять цельность и целенаправленность.
Sie durchlaufen dieses sehr auffällige Bewegungsmuster, das sich auf die roten Punkte konzentriert. Они совершают поразительные движения, которые сфокусированы на этих маленьких красных точках.
Private Investitionen bleiben sowohl auf gewisse Länder als auch Sektoren begrenzt und konzentriert. Частное инвестирование остается ограниченным и локализованным как в пределах данной страны, так и в рамках сектора.
Wie kann auch die Binnennachfrage stark sein, wenn sich das Einkommen weiter oben konzentriert? Но как может внутренний спрос быть сильным, если доход продолжает идти наверх?
Meine Forschung konzentriert sich auf die Folgen von Informationsasymmetrien für das Funktionieren der Wirtschaft. Мои исследования были направлены на изучение последствий информационных диспропорций для функционирования экономики.
Das hängt damit zusammen, dass ein Baby im ersten Monat ausschließlich aufs Wachsen konzentriert ist. В первые месяцы жизни задача организма заключается исключительно в том, чтобы расти.
Wer sich bei einem dreidimensionalen Spiel auf nur ein Brett konzentriert, wird langfristig unweigerlich verlieren. Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет.
Stattdessen konzentriert sich die öffentliche Debatte auf die Notwendigkeit staatliche Interventionen und Sozialleistungen zu reduzieren. Вместо этого в общественных дебатах на первый план выдвигается необходимость ограничить деятельность правительств и сократить социальные выплаты.
Kein Land im Mittleren Osten konzentriert sich mehr auf die Ereignisse im Nachkriegsirak als der Iran. Ни одна страна на Ближнем Востоке не наблюдает за послевоенными событиями в Ираке внимательнее, чем Иран.
Ein Dialog, der sich ausschließlich auf das iranische Atomprogramm oder den Irak konzentriert, wird nicht funktionieren. Эти задачи не могут быть выполнены посредством диалога, ограниченного исключительно ядерной программой Ирана, или вопросом Ирака.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.