Beispiele für die Verwendung von "Leben" im Deutschen mit Übersetzung "проживать"
Übersetzungen:
alle5806
жизнь2671
жить1347
проживать127
существовать34
проживаться10
житься5
поживать4
andere Übersetzungen1608
Doch im Westjordanland leben 250.000 israelische Siedler.
Иордан проживает целых 250 000 израильских поселенцев.
Arme Menschen leben in armen Gegenden mit schlechten Schulen.
Бедные люди проживают в бедных районах с бедными школами.
Sie müssen in der Lage sein, die Geschichte zu leben.
У людей должна быть возможность прожить историю.
"Orcas verdienen ein besseres Schicksal als in engen Becken zu leben."
Дэвид Филлипс, директор Международного проекта морских млекопитающих для Института Острова Земли, который приложил усилия для реабилитации касатки Кейко - ставшей известной благодаря фильму Free Willy ("Освободите Вилли") - сказал, что "касатки заслуживают лучшей судьбы, чем проживание в ограниченных условиях бассейна".
- das sind Gebiete, in denen mehr als zwei Billionen Menschen leben.
А ведь там проживают более двух миллиардов человек.
Gleichzeitig steigt die Vorliebe, in klimatisierten Räumen zu leben und zu arbeiten.
Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом.
Diejenigen, die Myanmar nicht verlassen konnten oder wollten, leben seitdem mit dieser Angst.
Те, кто не мог или не хотел покинуть Мьянму, так и прожили с этим страхом до сегодняшних дней.
In den Industrieländern leben etwa 900 Millionen Menschen, 600 Millionen von ihnen Erwachsene.
В развитых странах сейчас проживает около 900 миллионов человек, из них 600 миллионов взрослых.
Noé hat Mbandaka - und die Menschen, die dort leben - buchstäblich auf die Karte gesetzt.
Ноэ буквально поместил деревню Мбандака (и проживающих в ней людей) на карту.
Wenn Sie Seife, Wasser und Essen haben, wissen Sie, dann kann man lang Leben.
Если у вас есть мыло, вода, еда то, знаете ли, вы можете прожить долго.
Zhao wurde nicht getötet, sondern durfte in einem alten Pekinger Hofhaus mit seiner Familie leben.
Чжао не был убит, ему разрешили проживать вместе со своей семьей в старом Пекинском доме с внутренним двориком.
Unser ganzes Leben versuchen wir 100 Jahre alt zu werden, ohne unsere Zähne zu verlieren.
Все свои жизненные силы мы вкладываем, чтобы прожить до 100 лет, не теряя зубов.
In den oben erwähnten fünf Bundesstaaten leben 45% der indischen Bevölkerung und 56% der Armen.
В этих пяти бедных штатах проживает 45% всего населения Индии и 56% бедного населения страны.
Vierzig Prozent der Katholiken leben in Südamerika, doch sie haben nur eine winzige Anzahl von Kardinälen.
В Южной Америке проживают сорок процентов католиков, но они представлены ничтожным числом кардиналов.
Ohne Essen können wir wenige Wochen leben, ohne Wasser wenige Tage und ohne Sauerstoff wenige Minuten.
Без пищи мы можем прожить несколько недель, без воды несколько дней, а без кислорода несколько минут.
Achtzig Prozent der unterernährten Kinder der Welt leben in Südasien und in afrikanischen Ländern südlich der Sahara.
Восемьдесят процентов недоедающих детей проживают в южной Азии и в регионах южнее Сахары в Африке.
Das ist natürlich überraschend, denn es leben sechs- bis achtmal weniger Menschen in Afrika als außerhalb Afrikas.
Это удивительно, конечно, потому что примерно в шесть-восемь раз меньше людей проживает в Африке, чем за пределами Африки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung