Beispiele für die Verwendung von "Nation" im Deutschen mit Übersetzung "нация"
Die höchste Quote in der Geschichte unserer Nation.
Это самый высокий результат за всю историю нации.
"Unsere Nation war schon immer von außen bedroht.
"Нашей нации всегда угрожали из-за пределов страны," - сказал он.
Beide Parteien berufen sich auf eine Nation unter Gott.
Обе стороны представляют одну нацию под Богом.
Wir werden in eine bestimmte Familie, Nation, Klasse hineingeboren.
Мы родились в определнной семье, нации, классе.
Eine Nation zu errichten, erfordert mehr als Stahl und Beton.
Для строительства нации не достаточно только стали и цемента.
Jede benachteiligte Nation und vielleicht auch unsere eigene wird unser Patient.
Каждая ущемлённая нация, и, возможно, наша нация, становится нашим пациентом.
Wenigstens drei Faktoren werden bestimmen, welchen Weg diese versehrte Nation einschlägt.
По крайней мере, три фактора определят то, какой путь выберет эта травмированная нация.
Die Freiheit gehört nicht einer besonderen Nation oder einem System an.
Свобода не принадлежит какой-либо конкретной нации или системе.
Stellten die USA auch nur gegenüber einer einzigen europäischen Nation irgendwelche Herrschaftsansprüche?
Требовали ли Соединенные Штаты господства над какой-нибудь европейской нацией?
Es ist eine sehr junge Nation, die von jungen Leuten geführt wird.
Это очень молодая нация, во главе которой стоят молодые люди.
Ein weniger Glück verheißender Beginn für eine neue Nation ist schwer vorstellbar.
Едва можно представить себе менее благожелательное начало для еще неоперившейся нации.
Der Stamm - das kann dabei ein Klub, Clan oder eine Nation sein.
Племя может быть клубом, кланом или нацией.
In seiner jüngsten Rede zur Lage der Nation erklärte Präsident George W. Bush:
В своем недавнем ежегодном обращении к нации "О положении дел в стране" президент Джордж Буш заявил:
Dies liegt daran, dass die Demokratie innerhalb einer Nation ein feststehendes Konzept ist.
Это происходит потому, что демократия в рамках данной нации - давно и прочно установившееся понятие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung