Beispiele für die Verwendung von "Uns" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle25426 мы23693 andere Übersetzungen1733
Und nicht alle von uns waren Hippies. Но не все были хиппи.
"Bitte kommen Sie uns helfen. "Пожалуйста, помогите.
Wir können uns über die Motivation einer Person niemals gänzlich im Klaren sein, selbst wenn es sich dabei um eine Person höchster Integrität zu handeln scheint. Потеря общественного доверия, что может произойти при отсутствии действий, может обойтись гораздо дороже, чем стоимость государственного регулирования.
Also lassen Sie uns beginnen. Давайте начнём.
Dies sagen uns alle Religionen: Именно это говорят религии:
Wissen Sie, lasst es uns versuchen. Просто попробовать.
Was bringen uns da mehr Daten? Чем помогут дополнительные данные?
Wir stellen uns Essen auf eine bestimmte Art vor und schreiben und lernen über diese Art. Есть определённый способ, как в мире думают о еде, как о ней пишут и как o ней узнают.
Alle großen Religionen haben uns Kalender gegeben. Все основные религии имеют свои календари.
Wir befinden uns hier in der Prototypphase. Это находится на стадии разработки.
Übrig blieben uns lediglich 38 Chemikalien. осталось 38.
Die Technologien von heute ermöglichen uns, Gesundheit im Sinne von Genexpression, Proteinproduktion und metabolischen Reaktionen zu definieren. Современные технологии позволяют определить здоровье с точки зрения генных выражений, синтеза белков и метаболической реакции.
Wir machen uns so ein besseres Bild vom Aussehen der Dinosaurier. Теперь становится понятнее, как выглядели динозавры.
Und jetzt lass uns feiern! А теперь давай праздновать.
Wir bemühen uns, diese Leute intensiv in unsere Projekte einzubinden. Стараемся активно подключать их к этим проектам.
Wir sollten uns dieses antike Bewusstsein der mächtigen Wirkung der Beschämung heute zunutze machen, damit die demokratische Entwicklung nicht weiter verebbt. Это древнее понимание эффективности угрозы позора как средства предотвращения нежелательного поведения должно быть использовано сегодня, в противном случае спад демократической волны продолжится и в будущем.
Kim Jong Uns kindische Wutanfälle haben China ernsthaft erzürnt. Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость.
Es ist wichtig, dass wir uns erinnern, wo und wie unsere größten Fortschritte zu Stande kamen. Очень важно помнить о том, откуда произошли и как возникли наши величайшие достижения.
Netra und ich trafen uns als sie 18 war. Нетра и я встретились, когда ей было 18,
Lassen uns sprechen über die 195.000 Milliarden Dollar Reichtum in der heutigen Welt. Давайте поговорим о состоянии в 195 000 миллиардов долларов, накопленного в наше время на земле.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.