Beispiele für die Verwendung von "Wäre" im Deutschen
Übersetzungen:
alle37064
быть24851
являться7002
происходить1357
находиться1307
существовать1225
числиться2
andere Übersetzungen1320
Die langfristig erfolgversprechendste Maßnahme wäre eine Schutzimpfung.
Самым многообщещающим долговременным решением является вакцинация, предохраняющая от заболевания.
Was wäre, wenn wir Holly in die gleiche Situation wie die der Menschen bringen?
Что если мы поместим Холли в то же окружение, в котором находятся люди?
Und dann wäre da noch das Problem der umgekehrten Kausalität.
Также существует проблема обратной причинно-следственной связи.
Die Alternative für Griechenland wäre eine geordnete Nichtzahlung.
Альтернативой для Греции является управление своим дефолтом организованным способом.
Zu sagen, dass das öffentliche Bildungssystem in Bertie County Probleme hat, wäre also eine große Untertreibung.
Так что сказать, что бесплатная система образования в округе Берти находится в плачевном состоянии - это ничего не сказть.
Sie dachten sogar, etwas wie diese Struktur wäre an sich unmöglich.
И вообще они думали, что ничего подобного такой структуре не может существовать в принципе.
Dieses Modell wäre transparent, einfach und leicht zu verwalten.
Она является прозрачной, простой и легкой в управлении.
Damit wäre die Frage nach dem Ursprung gelöst.
Вот, собственно, мы и разобрались с вопросом о нашем происхождении и можем разойтись по домам.
Wenn unsere Hauptbotschaft lauten würde, "Gehen Sie nie wieder in die Sonne!", dann wäre unser Scheitern schon vorprogrammiert.
Если наша основная идея - "никогда не находись на солнце", то мы обречены на неудачу.
Es gibt jedoch eine Lösung, die sowohl fair wie praktisch wäre:
Но существует решение, которое является одновременно и справедливым и осуществимым:
Er behauptete, die Explosion wäre das Werk eines "Geistesgestörten" gewesen.
Он заявил, что взрыв является делом рук "сумасшедшего".
Abgesehen von diesen kurzen Schocks wäre nichts plötzlich passiert.
За исключением таких внезапных и кратковременных травм, ничего не происходит внезапно.
Wenn der Kritiker unter den optisch-aktivierten Zellen wäre, sollte das Ergebnis der Intervention eine Veränderung der Regel sein.
Если в числе оптически-активных клеток находится Критик, результатом этого вмешательства должны стать изменения в стратегии Исполнителя.
Denn, wie sonst könnte die Welt existieren, ohne dass Gott mitfühlend wäre?
В конце концов как бы мог существовать мир, если бы Бог не имел сострадания?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung