Beispiele für die Verwendung von "antwort" im Deutschen mit Übersetzung "решение"

<>
Darum bedarf es einer politischen Antwort. И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы.
Ich wünschte, die Antwort wäre einfach. Мне бы хотелось, чтобы решение было простым.
Die Antwort könnte direkt unter unseren Füßen liegen. Решение этого вопроса может быть у нас под ногами.
Eine wiederbelebte permissive Gesellschaft ist nicht die Antwort darauf. Возрождение терпимого общества - не решение проблемы.
Doch ist die Wahl eines Clowns auch keine Antwort darauf. Однако избрание клоуна - это тоже не решение проблем.
Die Antwort lautet nicht, dass China seine PR-Bemühungen verstärken sollte. Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью.
Viele Menschen begannen regionale Integration als Antwort auf die Depression zu betrachten. Многие видели решение проблемы депрессии в региональной интеграции.
Das gilt nicht für Frankreich - doch liegt die Antwort auf der Hand: Это не относится к Франции, но решение этой проблемы очевидно:
Was ich Ihnen zeigen werde, ist eine Bedrohung und die architektonische Antwort darauf. Вот почему я покажу вам одну угрозу и её архитектурное решение.
Keine der Ideen für eine weitere Portion NATO-Verjüngung sieht nach der Antwort aus. Ни одна из идей очередной дозы омоложения НАТО не похожа на решение.
Die geographisch ungleiche Verteilung dieser Ressourcen legt ebenfalls eine auf Kooperation gründende Antwort nahe. несмотря на то, что регион в целом богат энергоресурсами, их неравномерное географическое распределение предполагает, что любое действенное решение должно строиться на сотрудничестве.
Und alle von uns im Leben, wann wir eine situation sehen, haben eine Antwort. У каждого из нас находится решение для возникающих ситуаций.
Präsident Bush glaubt, Steuersenkungen für die reichsten Amerikaner sind die Antwort auf beinahe jedes wirtschaftliche Problem." Президент Буш считает, что понижение налогов, приносящее выгоду самым богатым американцам, является решением практически всех экономических проблем".
Die Antwort ist, dass wir auf das Gefühl von Sicherheit reagieren und nicht auf die Realität. Дело в том, что мы принимаем решения основываясь на ощущении безопасности, а не на фактах.
Verbündete werden als Antwort auf das amerikanische Glaubwürdigkeits- und Legitimitätsdefizit bei der Besatzung des Irak betrachtet. Помощь союзников воспринимается как решение проблемы пошатнувшегося доверия к США и недостаточной легитимности американской оккупации Ирака.
Das ist eine Antwort auf die steigende Nachfrage nach gesunden Nahrungsmitteln, die ohne große Umweltbelastungen erzeugt werden. Оно предлагает решение для растущего спроса на здоровую пищу с минимальными побочными последствиями для окружающей среды.
Können Sie Ihren Kopf nach dem einen Weg durchforsten auf dem Sie eine Antwort auf es finden? Лучше придумайте один способ решения этой проблемы.
Meine Antwort darauf ist eine sandsteinerne Mauer aus durch Bakterien verhärtetem Sand, die sich durch die Wüste erstreckt. Моё решение - стена из песчаника, сделанная из бактерий и затвердевшего песка, и протянувшаяся вдоль пустыни.
Aber für einen anderen Klienten, in einer anderen Kultur, könnte sie tatsächlich die richtige Antwort auf eine andere Frage sein. для другого клиента, в другом культурном окружении это будет самым лучшим решением другой задачи.
Minimalistische Lösungen sind weder eine Antwort auf die Erwartungen der Bürger, noch auf die Anforderungen einer sich rapide verändernden Welt. Минималистские решения не отвечают интересам ни граждан, ни требованиям стремительно изменяющегося мира.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.