Beispiele für die Verwendung von "arbeitete" im Deutschen mit Übersetzung "поработать"
Übersetzungen:
alle1350
работать1252
поработать33
трудиться22
прорабатывать10
andere Übersetzungen33
Aber ich wollte mich möglichst geringem technischen Aufwand arbeiten.
Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий,
Jetzt müssen wir an der zweiten Säule arbeiten, der Überwindung der Bankenkrise.
Теперь нам нужно поработать над вторым столпом - разрешением банковского кризиса.
An ihm muss gearbeitet werden bis es fliessend zu einem sprechen kann.
Над ней ещё нужно поработать, чтобы её можно было понять.
Wenn du unter 50 bist wollen wir dass du vier Jahre länger arbeitest.
если вы младше 50ти, вам придется поработать на 4 года больше
Seselj hat hart an einem freundlicheren Bild von sich in der Öffentlichkeit gearbeitet.
Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика.
Ich ging also zur Bimini Insel in den Bahamas um mit jungen Zitronenhaien zu arbeiten.
Я поехал на остров Бимини, на Багамах, чтоб поработать с детенышами желтой акулы.
Wenn du zwischen 50 und 60 bist wollen wir dass man zwei Jahre länger arbeitet.
Если вам от 50 до 60, вам придется поработать еще 2 года
Und dann bat er sie, sich zu entfernen und an diesen Problemen zu arbeiten, die sie mitgebracht hatten.
Затем он попросил их разойтись и поработать над проблемами, которые они обсуждали.
Andererseits müssen Ausländer mit weniger entwickelten Fähigkeiten einige Jahre lang fleißig arbeiten, um die ständige Aufenthaltserlaubnis zu erhalten.
С другой стороны, иностранцы, не обладающие достаточно развитыми навыками, должны усердно поработать несколько лет, для того чтобы получить вид на постоянное жительство.
Wir entwickelten uns aus unseren Vorfahren, die hart arbeiten mussten, um Nahrung und einen Partner zu finden und um Kinder aufzuziehen.
Мы произошли от существ, которым приходилось тяжело поработать, чтобы добыть себе пищу, найти пару и вырастить детей.
Arbeiter-Yachtclub, wo man Mitglied werden kann, aber dafür in der Werft arbeiten muss, als eine Art Bedigung für die Mitgliedschaft.
Яхт-клуб для "синих воротничков", и для того, чтобы вступить в него, нужно поработать на лодочном дворе, это своего рода условие для членства.
Also hoffe ich, dass das uns helfen wird bessere Prioritäten zu setzen, und darüber nachzudenken wie wir besser für die Welt arbeiten.
И я надеюсь, что это нам поможет лучше расставить приоритеты, и решить, как мы можем лучше поработать на благо мира.
Das würden wir filmen und dann senden, und daraufhin würde ich schließlich mit den örtlichen Amateuren arbeiten und neue Comedy schreiben können.
Мы бы записали это и тоже пустили в эфир, и тогда я мог бы поработать с непрофессионалами и написать новую комедию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung