Beispiele für die Verwendung von "beschlossen" im Deutschen mit Übersetzung "решать"
China hat nicht beschlossen, Nordkorea fallen zu lassen.
Китай не решил отказаться от Северной Кореи.
Plötzlich beschlossen meine Partner, aus dem Geschäft auszusteigen.
Вдруг мои партнёры решили выйти из бизнеса.
Also beschlossen wir, viele unserer Unternehmen zu privatisieren.
Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств.
Wir beschlossen, Materialien aus der Zement- und Stahlproduktion wiederzuverwenden.
Решили использовать переработанный материал из цементной и металлургической промышленности.
Wir beschlossen, das Geschäft auszudehnen und Lebensmittel zu vertreiben.
Мы решили расширить бизнес и начать продавать продукты питания.
Und sie beschlossen ihre Traditionen zu benutzen um sich durchzusetzen.
И они решили использовать свои традиции для этого.
Tom hat beschlossen, dass Sibirien seine neue Heimat werden wird.
Том решил, что Сибирь станет для него новым домом.
Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen.
Я решил идти к своим целям шаг за шагом.
Also haben wir beschlossen - eigentlich ist die Markierung dort drüben.
Так мы решили, здесь выделено.
Inzwischen habe ich beschlossen, stattdessen lieber Öko-Bauer zu werden.
Я решил, что вместо этого я лучше буду фермером, выращивающим органическую пищу.
Lula hat einfach beschlossen, dass Brasilien ein "normales" Land wäre.
Что сделал Лула, так это просто решил, что Бразилия будет "нормальной" страной.
Wir beschlossen also, ihm den Namen Centropyge Narcosis zu geben.
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis.
Also beschlossen wir, latente Bilder auf die Wände zu kleben.
Поэтому мы решили расклеить просто белую бумагу на стенах.
Wir haben daher beschlossen, Tony - TEMPT - und seine Sache zu unterstützen.
И поэтому мы решили, что будем спонсировать Тони и его цель.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung