Beispiele für die Verwendung von "denkt" im Deutschen

<>
Tom denkt an seine Zukunft. Том думает о своём будущем.
Man denkt an Verstädterung, Konsumdenken, den Arbeitsplatz, Technik. Вы наверняка подумаете об урбанизации, потребительском отношении к миру, рабочих местах, технологии.
Und unsere linke Hemisphäre denkt in Sprache. А еще наше левое полушарие мыслит средствами языка.
Der Mensch denkt, Gott lenkt. Человек предполагает, а Бог располагает.
Er denkt nur ans Geldverdienen. Всё, о чём он думает - зарабатывание денег.
"Ich will nicht, dass ihr denkt, ich flüchte. "Не хочу, чтобы вы подумали, что я сбегу.
Unsere linke Hemisphäre denkt linear und methodisch. Наше левое полушарие мыслит линейно и методично.
Der Mann denkt, die Frau lenkt. Муж предполагает, жена располагает.
Und er denkt, ich sage: А он думает, что я говорю:
Dann denkt Paul, dass sie einfach Mitleid mit ihm hatte. Тогда Пол подумал, что она просто жалеет его.
Und das ist nichts, was denkt, sondern etwas, was fühlt. А это не мысли, это ощущения.
Denkt Ihr, das gibt es? Думаете, так может быть?
Wenn man sich dieses Bild anschaut, denkt man vielleicht, "Warum sollte mich das überhaupt interessieren?" Когда вы посмотрите на эту фотографию, вы возможно подумаете, "С какой стати меня это должно волновать?"
Die Ideen müssen so sein, dass man in ganz anderen Bezügen denkt. Нужно начать мыслить другими категориями.
Ich weiß, was ihr denkt. Я знаю, что вы думаете.
Denkt über Künstler nicht als Inhaltgeber, obwohl sie darin brillant sein können, sondern, wieder, als echte Katalysatoren. Подумайте о художниках не как о поставщиках содержания, хотя они могут быть великолепны в этой роли, но, опять-таки, как о катализаторах.
Unsere rechte Hemisphäre denkt in Bildern und lernt kinästhetisch durch die Bewegung unserer Körper. Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела.
Tom denkt nur an Maria. Том думает только о Марии.
Wenn wir diese Trendkurve nicht umkehren werden wir den Dollar verlieren und fangen an wie Island auszusehen Ich weiß was ihr denkt. И если мы не начнем менять этот тренд сегодня мы потеряем доллар и начнем выглядеть как Исландия Я уловил, о чем вы подумали:
Wenn ich jetzt die einzige Person wäre, die so denkt, dann hätten wir ein Problem. Если бы я был единственным человеком, кто мыслит подобно, то мы бы были в беде.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.