Exemples d'utilisation de "подумал" en russe

<>
Я подумал, что этого недостаточно. Nun, ich dachte, das ist nicht gut genug.
подумал об этой проблеме еще. "Ich habe über dieses Thema weiter nachgedacht.
Где-то на рубеже прошлого века я подумал, что можно было бы применить эту логику, только развернув её. Um die Jahrtausendwende begann ich darüber nachzudenken, dass es wundervoll wäre, wenn man diese Logik nähme und auf den Kopf stellen könnte.
И знаете, что я подумал? Und wisst ihr, was ich dachte?
Я подумал над тем, что ты мне сказал. Ich habe über das, was du mir gesagt hast, nachgedacht.
Я подумал, что этого хватит. Ich dachte, das muss einfach reichen.
В то же время я подумал об огромном количестве людей, которых я знал: Zur gleichen Zeit habe ich über diese große Gruppe von Leuten nachgedacht, die ich kenne:
Что бы подумал твой отец? Was würde dein Vater denken?
И я подумал о том, что это за возможность, которую можно использовать чтобы помочь людям понять информацию? Deshalb habe ich darüber nachgedacht, wie ich Menschen helfen könnte, Informationen besser zu verstehen.
Этот человек подумал, надо подождать. Diese Person dachte, sie müsse warten.
Если вы пытаетесь сделать и то, и другое, то ваши шансы будут, как у того, кто решил что-то, прежде чем по-настоящему хорошенько подумал. Wenn man versucht beides zu haben, ist die Wahrscheinlichkeit groß, dass man sich entschieden hat, bevor man wirklich ernsthaft darüber nachgedacht hat.
И этим утром я подумал: Und heute Morgen dachte ich mir:
Я подумал, что-то важное". Und ich dachte schon, es sei etwas Wichtiges gewesen."
Я подумал, я их протестирую. Und ich dachte, ich werde sie prüfen.
Кто-нибудь подумал, пока я играл: Hat jemand von Ihnen, während ich gespielt habe, gedacht:
Я подумал, что схожу с ума. Ich dachte, ich werde verrückt.
Я посмотрел на глину и подумал: Und ich guckte mir diese Modelliermasse an und dachte:
Тогда я подумал обратиться к калькулятору. Und, dann dachte ich, ein Taschenrechner ist eine Metapher.
Я подумал о влиянии своих исследований. Ich dachte mir, was für einen Einfluss meine Forschungsarbeit hat.
И тогда я подумал - Но знаете что? Und da dachte ich - Aber hier ist die Sache.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !