Beispiele für die Verwendung von "denkt" im Deutschen mit Übersetzung "мыслить"
Übersetzungen:
alle2104
думать1559
подумать358
мыслить76
предполагать21
помышлять2
воображать1
andere Übersetzungen87
Unsere linke Hemisphäre denkt linear und methodisch.
Наше левое полушарие мыслит линейно и методично.
Die Ideen müssen so sein, dass man in ganz anderen Bezügen denkt.
Нужно начать мыслить другими категориями.
Unsere rechte Hemisphäre denkt in Bildern und lernt kinästhetisch durch die Bewegung unserer Körper.
Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела.
Wenn ich jetzt die einzige Person wäre, die so denkt, dann hätten wir ein Problem.
Если бы я был единственным человеком, кто мыслит подобно, то мы бы были в беде.
Aber wenn man dieses Verhalten verändert, erhält das Gehirn mehr Blut, man denkt klarer, hat mehr Energie.
Но когда вы измените линию поведения, ваш мозг будет лучше работать, вы будете мыслить яснее, иметь больше энергии,
Wenn man von militärischer Macht spricht, denkt man meistens an die Ressourcen, die der Hard Power, also dem Kampf oder der Kampfdrohung, zugrunde liegen - Soldaten, Panzer, Flugzeuge, Schiffe und so weiter.
Когда люди говорят о военной мощи, они склонны мыслить в терминах тех ресурсов, что лежат в основе применения жесткой военной силы и угрозы применения силы - солдаты, танки, самолеты, корабли и так далее.
In Asien wartet man daher schon gespannt darauf, was Obama über ein neues oder erneuertes internationales System denkt und man hofft, dass in seiner Vision einer neuen globalen Ordnung, die aufsteigenden Länder Asiens als Amerikas Partner Berücksichtung finden.
Поэтому жители Азии очень хотят услышать мысли Обамы по поводу новой или реконструированной международной системы и надеются, что в его представлении о новом мировом порядке развивающиеся страны Азии будут выступать как партнеры Америки.
Und daher, falls sie mein Gehirn, oder das eines anderen Menschen mit einer memetischen, viralen Infektion untersucht hätten, und es mit dem einer Person in diesem Raum, oder irgendjemand, der normalerweise kritisch denkt, verglichen hätten, bin ich überzeugt, dass es ziemlich anders aussehen würde.
Итак, если посмотреть на мой мозг тогда, или любой другой, тоже инфецированный мемом, и сравнить с мозгом любого в этой комнате, да и вообще любого, мыслящего критически, я убеждена, мы найдем много, много различий.
Wir übrigen müssen irgendwie dahin kommen, genauso zu denken.
Остальным из нас надо додуматься, как мыслить таким образом.
Das wird meistens als "Ich denke, also bin ich" übersetzt.
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung